"والفريق العامل الحكومي الدولي" - Translation from Arabic to English

    • Intergovernmental Working Group
        
    The Working Group and the new Intergovernmental Working Group would work on separate, parallel tracks. UN وسوف يعمل الفريق العامل والفريق العامل الحكومي الدولي الجديد بشكل منفصل لكن على مسارين متوازيين.
    Summary of interaction between the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Intergovernmental Working Group at its first four sessions UN موجز بشأن التفاعل بين لجنة القضاء على التمييز العنصري والفريق العامل الحكومي الدولي في دوراته الأربع الأولى
    Welcoming the efforts made by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and by the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action in this regard, UN وإذ يرحب بجهود مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، في هذا الصدد،
    Welcoming the efforts made by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and by the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action in this regard, UN وإذ يرحب بجهود مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، في هذا الصدد،
    That principle had been reaffirmed by both the General Assembly and the Ad Hoc Intergovernmental Working Group on the Implementation of the Principle of Capacity to Pay. UN وقد تم التأكيد على هذا المبدأ من جديد من جانب كل من الجمعية العامة والفريق العامل الحكومي الدولي المخصص بشأن تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    Delegate to the negotiations on the UNCAC and the Open-ended Intergovernmental Working Group on Review of the Implementation of the UNCAC UN مندوب لمفاوضات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    More experience needs to be gathered through workshops and comparative research, using different forums and media such as the City Groups, the Intergovernmental Working Group on the Advancement of Environment Statistics, regional seminars and electronic means of exchanging information. UN ويقتضي اﻷمر جمع المزيد من الخبرات من خلال حلقات العمل والبحوث المقارنة، باستخدام محافل ووسائط مختلفة كأفرقة المدن، والفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتحسين إحصاءات البيئة والحلقات الدراسية اﻹقليمية والوسائل اﻷلكترونية لتبادل المعلومات.
    Firstly, OHCHR services follow-up-mechanisms to the World Conference, such as the group of eminent persons, the Working Group of Experts on People of African Descent and the Intergovernmental Working Group on the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN فأولا تقوم المفوضية بتقديم خدماتها إلى المؤتمر العالمي في مجال آليات المتابعة، مثل مجموعة الأشخاص المرموقين، وفريق الخبراء العامل المعني بالسكان المتحدرين من أصل أفريقي، والفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل دربان.
    In that regard, sufficient funding would have to be provided to the Working Group on People of African Descent and the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, and all United Nations bodies, specialized agencies and programmes should contribute to the implementation of those documents. UN وفي هذا الصدد، سيتعين توفير الأموال الكافية للفريق العامل المعني بالسكان من ذوي الأصل الأفريقي والفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وينبغي أن تسهم جميع هيئات الأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة وبرامجها في تنفيذ تلك الوثائق.
    The High-level Open-ended Working Group on the Financial Situation of the United Nations and the Ad Hoc Intergovernmental Working Group on Implementation of the Principle of Capacity to Pay had made valuable recommendations to the Committee on Contributions on the scale methodology. UN وقد عرض الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة والفريق العامل الحكومي الدولي المخصص المعني بدراسة تطبيق مبدأ القدرة على الدفع اقتراحات هامة على لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بطريقة وضع جدول اﻷنصبة.
    Special Legal Counsel in Foreign Litigation; Delegate to the second and third sessions of the CoSP to the UNCAC and the Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery; Expert to the UNCAC Pilot Review Programme UN مستشار قانوني خاص في الدعاوى الخارجية؛ مندوب في الدورتين الثانية والثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات؛ خبير لدى برنامج الاستعراض التجريـبي للاتفاقية.
    Five partnerships have been assessed, namely, the Cotonou Agreement, the Intergovernmental Working Group on Public Health, Innovation and Intellectual Property, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the Special Programme for Research and Training in Tropical Diseases, and the World Intellectual Property Organization Development Agenda. UN وتم تقييم خمس شراكات، هي اتفاق كوتونو، والفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالصحة العامة والابتكار والملكية الفكرية، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والبرنامج الخاص للبحث والتدريب المتعلقين بأمراض المناطق المدارية، والبرنامج الإنمائي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    The core activity of the Unit is the servicing of the three mechanisms that were established as a followup to the World Conference, namely the Independent Eminent Experts, the Working Group of Experts on People of African descent and the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وقال إن النشاط الأساسي للوحدة يتمثل في خدمة الآليات الثلاث المنشأة على سبيل المتابعة للمؤتمر العالمي، ألا وهي فريق الخبراء البارزين المستقلين، وفريق الخبراء العامل المعني بالمتحدرين من أصل أفريقي، والفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Belgium suggested that priority should be given by the Human Rights Council and the Intergovernmental Working Group to addressing a range of substantive issues such as the definition of PMSCs, extraterritoriality, reparations and accountability. UN واقترحت بلجيكا أن يعطي مجلس حقوق الإنسان والفريق العامل الحكومي الدولي الأولوية لمعالجة مجموعة من المسائل الموضوعية، مثل تعريف الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، والولاية القضائية خارج الإقليم، والتعويضات، والمساءلة.
    Committee members also participated in various panel discussions organized by other stakeholders, including the Forum on Minority Issues, the Social Forum, the Inter-Parliamentary Union (IPU), and the Intergovernmental Working Group on the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وشارك أعضاء اللجنة بنشاط أيضا في حلقات نقاش مختلفة نظمتها أطراف فاعلة أخرى، بما في ذلك المنتدى المعني بقضايا الأقليات، والمنتدى الاجتماعي، والاتحاد البرلماني الدولي، والفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، على سبيل المثال.
    It called upon States parties to the Convention to support the work of the newly established Implementation Review Group, including its work on technical assistance, and the newly established open-ended Intergovernmental Working Group on prevention of corruption, as well as the continuing work of the working group on asset recovery. UN وأهابت بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تدعم أعمال فريق استعراض التنفيذ المنشأ حديثا، بما فيها أعماله المتعلقة بالمساعدة التقنية، والفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المنشأ حديثا المعني بمنع الفساد، فضلا عن الأعمال المتواصلة التي يقوم بها الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات.
    It called upon States parties to the Convention to support the work of the newly established Implementation Review Group, including its work on technical assistance, and the newly established Open-ended Intergovernmental Working Group on Prevention of Corruption, as well as the continuing work of the working group on asset recovery. UN وأهابت بالدول الأطراف في الاتفاقية أن تدعم أعمال فريق استعراض التنفيذ المنشأ حديثاً، بما فيها أعماله المتعلقة بالمساعدة التقنية، والفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المنشأ حديثا المعني بمكافحة الفساد فضلا عن الأعمال المتواصلة التي يضطلع بها الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات.
    In that connection, it supported the important work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, and the Working Group of Experts on People of African Descent. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الجماعة العمل الهام الذي تقوم به لجنة القضاء على التمييز العنصري والفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    The open-ended intergovernmental interim working group on the smuggling of migrants and the open-ended Intergovernmental Working Group on firearms were created pursuant to Conference resolutions 5/3 and 5/4 respectively. UN وأُنشئ الفريق العامل المؤقت الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بتهريب المهاجرين والفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالأسلحة النارية عملاً بقراريْ المؤتمر 5/3 و5/4، على التوالي.
    16. The Committee on Contributions and the Ad Hoc Intergovernmental Working Group on the Implementation of the Principle of Capacity to Pay had made commendable efforts to develop a methodology for establishing a scale which would be more transparent and more just, and would better reflect each State's capacity to pay. UN ١٦ - وأضاف أن لجنة الاشتراكات والفريق العامل الحكومي الدولي المخصص المعني بتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع بذلا جهودا محمودة لوضع منهجية لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة تكون أكثر شفافية وأكثر عدلا، وتعكس على نحو أكبر قدرة البلدان على الدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more