"والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين" - Translation from Arabic to English

    • the Working Group on Indigenous Populations
        
    Participants at that Seminar requested that the paper prepared by Samia Slimane on the African regional legal framework be made available to the Working Group on Minorities and the Working Group on Indigenous Populations in all working languages. UN وقد طلب المشتركون في هذه الحلقة أن تتاح بجميع لغات العمل للفريق العامل المعني بالأقليات والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين الورقة التي أعدتها سامية سليمان بشأن الإطار القانوني الإقليمي الأفريقي.
    52. Other Governments stated that the linkage between the permanent forum and the Working Group on Indigenous Populations needed to be considered. UN 52- وقالت حكومات أخرى إن هناك حاجة للنظر في مدى الصلة بين المحفل الدائم والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    57. Some participants said that the mandates of the permanent forum and the Working Group on Indigenous Populations were very different. UN 57- وقال بعض المشاركين إن ولايتي المحفل الدائم والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين مختلفتان أشد الاختلاف.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Working Group on Indigenous Populations should be encouraged to contribute to the elaboration of rights-based indicators to measure the situation of indigenous peoples. UN وينبغي تشجيع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين على المساهمة في وضع مؤشرات قائمة على الحقوق لقياس حالة الشعوب الأصلية.
    It was further alleged that their detention could be associated with the lawyers' recent participation in various United Nations international forums such as the New York Permanent Forum on Indigenous Issues as well as the Working Group on Indigenous Populations, in Geneva. UN وزُعم أيضاً أن احتجازهما يمكن أن يكون مرتبطاً بمشاركتهما مؤخراً في منتديات دولية شتى عقدتها الأمم المتحدة مثل منتدى نيويورك الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في جنيف.
    19. We support all the proposals made under this heading and suggest that they should be coordinated with the United Nations and OAS Special Rapporteurs and with the Working Group on Indigenous Populations. UN 19 - نؤيد جميع المبادرات المشار إليها في هذا المضمار ونقترح تنسيقها مع المقررين الخاصين للأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    The Board reviews the implementation of those decisions and the secretariat reports annually on their implementation to the General Assembly, within the report of the Secretary-General on the implementation of the International Decade of the World's Indigenous People, to the Commission on Human Rights and to the Working Group on Indigenous Populations. UN ويستعرض المجلس تنفيذ تلك القرارات وتقوم الأمانة بتقديم تقرير سنوي عن تنفيذها إلى الجمعية العامة، ضمن تقرير الأمين العام عن تنفيذ العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، وإلى لجنة حقوق الإنسان والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Switzerland pointed out that there were a number of international mechanisms in place to protect and implement these rights, such as treaty bodies, several special rapporteurs, the independent experts on minority issues and the Working Group on Indigenous Populations. UN وأشارت سويسرا إلى أن ثمة آليات دولية عدة قائمة لحماية هذه الحقوق وإعمالها، كهيئات المعاهدات، والعديد من المقررين الخاصين، والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    - Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Working Group on Indigenous Populations: part of paragraph (10); UN - ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين: جزء من الفقرة (10)؛
    The Board reviews the implementation of those decisions and the secretariat reports annually on their implementation to the General Assembly, within the report of the Secretary-General on the International Decade of the World's Indigenous People, to the Commission on Human Rights and to the Working Group on Indigenous Populations. UN ويستعرض المجلس تنفيذ تلك القرارات وتقوم الأمانة بتقديم تقرير سنوي عن تنفيذها إلى الجمعية العامة، ضمن تقرير الأمين العام عن تنفيذ العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم، وإلى لجنة حقوق الإنسان والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    6. An additional reason for organizing the permanent forum on a trial basis initially is because of the concern expressed during the consultations about the possible overlap of the forum with the Working Group on Indigenous Populations (WGIP) of the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN 6- وثمة سبب آخر لتنظيم المحفل الدائم على أساس تجريبي في البداية هو القلق المعرب عنه أثناء المشاورات، من التداخل المحتمل لمهام المحفل والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والتابع للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    2. The fifty-fifth session of the Sub-Commission was preceded, as had been the case in the past, by the meeting of three working groups: the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, the Working Group on Minorities and the Working Group on Indigenous Populations. UN 2- وجرياً على العادة، سبق انعقاد الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية اجتماع ثلاثة أفرقة عاملة هي الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصر، والفريق العامل المعني بالأقليات، والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين.
    Ms. Slimane, an independent expert, introduced the working paper (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2001/WP.2) that she had presented to the workshop on multiculturalism in Africa organized by the Working Group on Minorities and the Working Group on Indigenous Populations in Kidal, Mali, in January 2001. UN 79- عرضت السيدة سليمان ورقة العمل (E/CN.4/Sub.2/AC.5/2001/WP.2) التي قدمتها إلى حلقة التدارس بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا، التي نظمها في كانون الثاني/يناير 2001 كل من الفريق العامل المعني بالأقليات والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في كيدال، مالي.
    The proposal to hold seminars on minority and indigenous peoples' issues in Africa had been made by both the Working Group on Minorities and the Working Group on Indigenous Populations and endorsed in resolutions 2000/16, 1999/19 and 1999/20 of the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وكان كل من الفريق العامل المعني بالأقليات والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين قد اقترح عقد حلقات دراسية بشأن المسائل المتعلقة بالأقليات والشعوب الأصلية في أفريقيا، وتم تأييد هذا الاقتراح في القرارات 2000/16 و1999/19 و1999/20 الصادرة عن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    18. Four intersessional working groups met prior to the fiftyfirst session of the SubCommission: the Working Group on Communications, the Working Group on Indigenous Populations, the Working Group on Minorities and the Working Group on Contemporary Forms of Slavery. UN 18- اجتمعت أربعة أفرقة عاملة مخصصة لما بين الدورات قبل الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية: الفريق العامل المعني بالاتصالات والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والفريق العامل المعني بالأقليات والفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة.
    12. the Working Group on Indigenous Populations also plays a vital role in facilitating and encouraging inter-agency cooperation on indigenous issues and direct contacts between agencies and programmes and the international movement of indigenous peoples. UN 12 - والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين يضطلع أيضا بدور هام في تيسير وتشجيع التعاون المشترك بين الوكالات والمتعلق بقضايا السكان الأصليين، فضلا عن الاتصالات المباشرة بين الوكالات والبرامج والحركة الدولية للشعوب الأصلية.
    Implementation. Co-organized with the International Work Group for Indigenous Affairs, the Indigenous Peoples of Africa Coordinating Committee, the Working Group on Indigenous Populations/communities of the African Commission on Human and Peoples' Rights; financed with the Spanish Agency for International Cooperation. UN التنفيذ - بتنظيم مشترك مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية، ولجنة التنسيق لشعوب أفريقيا الأصلية، والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين/مجتمعات اللجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب؛ التمويل من هيئة التعاون الإسبانية للتنمية الدولية.
    It was also suggested that the Expert Mechanism engage with other international human rights mechanisms, including the treaty bodies, as well as with regional and national human rights bodies, in particular national human rights institutions and the Working Group on Indigenous Populations/Communities of the African Commission on Human and Peoples' Rights. UN كما اقتُرح أن تفتح آلية الخبراء حواراً مع الآليات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، بما فيها هيئات المعاهدات، وكذلك مع الهيئات الإقليمية والوطنية لحقوق الإنسان، وخاصةً المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين/المجتمعات الأصلية التابع للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    4. In the course of the International Decade, the Secretary-General and the Coordinator of the Decade have provided annual reports to the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Working Group on Indigenous Populations. At the mid-point of the Decade, a review was submitted to the General Assembly1. UN 4 - وفي أثناء العقد الدولي، قام الأمين العام ومنسق العقد بتقديم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين وفي منتصف العقد، قُدم استعراض إلى الجمعية العامة(1).
    As part of the practical work experience in the United Nations system, the five fellows, from Canada, the Philippines, the Russian Federation, the United Republic of Tanzania and Venezuela, assisted the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Working Group on Indigenous Populations of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights and attended meetings of the treaty bodies. UN وكجزء من التجربة العملية المتبعة في الأمم المتحدة، قدم المتمتعون بالزمالات الخمسة من الاتحاد الروسي وجمهورية تنزانيا المتحدة والفلبين وفنزويلا وكندا، المساعدة لأمانة المنتدى والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وحضروا الاجتماعات التي عقدتها الهيئات التعاهدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more