"والفشل في" - Translation from Arabic to English

    • failure to
        
    • and failures in
        
    • and failures of
        
    • and failure in
        
    • and failure of
        
    • failing to
        
    • failures to
        
    • and weaknesses of
        
    • failure at
        
    failure to adopt a more environmentally friendly development model would be a recipe for chaos and destruction. UN والفشل في اعتماد نموذج إنمائي أكثر تناغما مع البيئة سوف يكون دعوة إلى الفوضى والدمار.
    failure to marry is considered worse for women than in men of the same age. UN والفشل في الزواج أسوأ للمرأة عنه في الرجل في نفس العُمر.
    Barren women are looked down upon and failure to produce children in a marriage is considered a valid ground for divorce. UN والمرأة العاقر موضع الاحتقار، والفشل في إنجاب الأطفال في زيجة ما سبب يدعو للطلاق.
    Malta joins the international community in today's evaluation exercise of the successes and failures in the implementation of Agenda 21. UN وتنضم مالطة إلى المجتمع الدولي في مهمة اليوم لتقييم أوجه النجاح والفشل في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    In an era of globalization, stagnation and failures in their economic mechanisms could lead to colossal economic losses in developing States. UN وفي عصر العولمة، يمكن للجمود والفشل في آلياتها الاقتصادية أن يؤديا إلى خسائر اقتصادية هائلة في الدول النامية.
    We appreciate the assessment by least developed countries, in the Cotonou Strategy, of the successes and failures of implementation. UN ونثمن تقييم أقل البلدان نموا استراتيجية كوتونو، لحالات النجاح والفشل في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    Indeed, a more satisfactory response to the Fund by the international community could determine the difference between success and failure in peacebuilding. UN وفي الواقع، أن استجابة المجتمع الدولي بصورة أكثر استيفاء للحاجة يمكن أن تحدد الفرق بين النجاح والفشل في بناء السلام.
    This failure to meet deadlines did not put an end to the agreement. UN والفشل في الوفاء بهذه المواعيد لا يضع حدا للاتفاقات.
    As recent events in the region have demonstrated, mass exodus and the failure to develop durable solutions can exacerbate existing ethnic tensions and lead to renewed conflict and recurring mass population movements. UN وكما أوضحت الحوادث اﻷخيرة في المنطقة، فإن الهجرة الجماعية، والفشل في الظفر بحلول دائمة يمكن أن يزيد في تفاقم التوتر اﻹثني ويؤدي إلى تجدد الصراع وتكرار تحركات السكان الجماعية.
    failure to carry out instructions leads to those responsible being brought to account immediately. UN والفشل في تنفيذ تلك التعليمات يؤدي إلى محاسبة المسؤول عن الفشل بصورة فورية.
    failure to address these problems could lead to a resurgence of violence and to disintegration. UN والفشل في التصدي لهذه المشاكل يمكن أن يؤدي إلى تكرار اندلاع أعمال العنف والى التفكك.
    failure to do so may result in greater impoverishment of the poorest and regression for those countries which have seen progress. UN والفشل في القيام بذلك قد يترتب عليه زيادة الفقر في أشد البلدان فقرا، وتخلف البلدان التي شهدت تقدما.
    failure to do so will weaken the system's response capacity, resulting in a loss of legitimacy and credibility. UN والفشل في ذلك سيضعف قدرة المنظمة على الاستجابة، ويفضي إلى فقدان المشروعية والمصداقية.
    The failure to condemn terrorism outweighed any benefit derived from acknowledging it, and established a double standard. UN والفشل في شجب الإرهاب يفوق أية فائدة تنتج عن الاعتراف به، ويشكل معياراً مزدوجاً.
    The failure to enforce the arms embargo threatens to undermine that attempt. UN والفشل في إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة يهدد بتقويض هذه المحاولة.
    Let us not forget that the United Nations has contributed to a better world, despite its shortcomings and failures in several areas. UN فلا ننسى أن اﻷمم المتحدة أسهمت في إقامة عالم أفضل رغم أوجه القصور والفشل في عدة مجالات.
    93. The question of quality in education was at the heart of the Education for All agenda, therefore States should look at the shortcomings and failures in achieving those targets to identify the impediments to ensuring quality. UN 93 - وتأتي مسألة جودة التعليم في موقع الصدارة من خطط توفير التعليم للجميع، ومن ثم يتعين على الدول أن تبحث عن جوانب القصور والفشل في تحقيق تلك الأهداف، بغرض تحديد المعوقات وضمان الجودة.
    However, it is important that such mechanisms learn from success and failures of the past. UN غير أن من الأهمية بمكان أن تتعلم هذه الآليات من حالات النجاح والفشل في الماضي.
    In 1993, UNFPA conducted an update of its 1989 review and assessment exercise, examining the factors responsible for success and failure in national population programmes. UN ٢٢٣ - وفي عام ١٩٩٣ أجرى الصندوق استكمالا لعملية الاستعراض والتقييم التي اضطلع بها في عام ١٩٨٩، وذلك بدراسة العوامل المسؤولة عن النجاح والفشل في البرامج السكانية القطرية.
    A strong and sustained effort now can mean the difference between the success and failure of our collective endeavour to create a better, more peaceful and more prosperous world for all. UN وبذل جهود قوية ومستدامة يمكن أن يعني الآن الفرق بين النجاح والفشل في مسعانا الجماعي إلى إيجاد عالم أفضل وأكثر سلاما وازدهارا للجميع.
    failing to invest in children means failing in achieving development. UN والفشل في الاستثمار في الأطفال يعني الفشل في تحقيق التنمية.
    The Secretary-General should evaluate the implementation of the HRAPs, failures to meet targets and the results should be shared with Member States in future reports. UN وينبغي للأمين العام تقييم تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية، والفشل في تحقيق الأهداف، كما ينبغي تقاسم النتائج مع الدول الأعضاء في التقارير المقبلة.
    The value added by, successes and weaknesses of, and areas for improvement in the implementation of the work programme were identified and discussed. UN وحُددت ونوقشت القيمة المضافة التي يحققها تنفيذ برنامج العمل وأوجهُ النجاح والفشل في تنفيذه، ومجالات تحسين التنفيذ.
    These propositions explain the difference between success and failure at development. UN وهاتان الفرضيتان تفسران الفرق بين النجاح والفشل في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more