"والفضاء الجوي" - Translation from Arabic to English

    • and airspace
        
    • and air space
        
    • and aerospace
        
    • the airspace
        
    • airspace and
        
    • aerospace and
        
    Thailand currently does not have national legislation or a national practice relating to the definition and delimitation of outer space and airspace. UN لا يوجد لدى تايلند في الوقت الراهن تشريعٌ وطني أو ممارسةٌ وطنية بشأن تعريف الفضاء الخارجي والفضاء الجوي وتعيين حدودهما.
    These two appropriately equipped units have the task of strengthening the protection of the territory and covering the territorial waters and airspace. UN إن هذه الوحدات، لو تم توفير الإمكانات الكافية لها، سوف تعزز الحماية الأرضية وتتمكن من تغطية المياه الإقليمية والفضاء الجوي.
    The delimitation of outer space and airspace is the establishment, by means of a treaty, of the boundary between outer space and airspace. UN إنَّ تعيين حدود الفضاء الخارجي والفضاء الجوي هو إرساء الحدّ الفاصل بينهما، من خلال معاهدة.
    Ukraine shares the view that there is a need to distinguish between outer space and air space. UN وتوافق أوكرانيا على الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى التمييز بين الفضاء الخارجي والفضاء الجوي.
    Similar benefits have been derived in the context of other technology sectors, such as aviation and aerospace. UN وقد نشأت منافع مماثلة في سياق قطاعات تكنولوجية أخرى، كالطيران والفضاء الجوي.
    2. Under our legislation, the airspace of Belarus is that part of the air which is situated above its territory. UN 2- والفضاء الجوي لبيلاروس، بمقتضى تشريعاتنا، هو الحيز الجوي القائم فوق إقليمها.
    In 1979, 1983 and 1987, the Union of Soviet Socialist Republics proposed the establishment, by means of a legally binding agreement, of a boundary between outer space and airspace that met certain conditions. UN وفي الأعوام 1979 و1983 و1987، اقترح اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية إرساء حدّ فاصل بين الفضاء الخارجي والفضاء الجوي يفي بشروط معيّنة، وذلك من خلال اتفاق ملزم قانونياً.
    The issue of international legal regulation of the flight of space objects through foreign airspace is linked to that of the delimitation of outer space and airspace. UN ولمسألة التنظيم القانون الدولي لتحليق الأجسام الفضائية عبر الفضاء الجوي الأجنبي صلة بمسألة تعيين الحدود بين الفضاء الخارجي والفضاء الجوي.
    During the first stage, until such time as aerospace objects are used on an extensive scale, any legal situations that arise may be resolved through direct application of the provisions of international space and airspace law or, if necessary, through the establishment of comprehensive international space and airspace regulations. UN فأثناء المرحلة الأولى، وإلى حين استخدام الأجسام الفضائية الجوية على نطاق واسع، يمكن حلّ ما قد ينشأ من مسائل قانونية بشأنها من خلال التطبيق المباشر لأحكام قانون الفضاء الدولي وقانون الفضاء الجوي الدولي، أو بإرساء لوائح تنظيمية دولية شاملة بشأن الفضاء الخارجي والفضاء الجوي.
    No national legislation or national practices have been developed in relation to the definition and/or delimitation of outer space and airspace. UN لم تُوضع أيُّ تشريعات أو ممارسات وطنية فيما يتعلق بتعريف الفضاء الخارجي والفضاء الجوي و/أو تعيين حدودهما.
    Yes. The very word " aerospace " means that an object is able to travel through both outer space and airspace. UN نعم، فعبارة " الفضائي الجوي " ذاتها تعني أنّ الجسم قادر على الانتقال عبر الفضاء الخارجي والفضاء الجوي على السواء.
    6. The distinction between the legal regimes applicable to outer space and airspace made it necessary to delimit those regimes and give them an appropriate legal form. UN ٦ - واستطرد يقول إن التمييز بين النظم القانونية المنطبقة على الفضاء الخارجي والفضاء الجوي تقتضي ضرورة تحديدهما وإكسابهما شكلا قانونيا مناسبا.
    (g) United Nations military observers shall also monitor the coastal waters and airspace between lines A and D; UN )ز( يقوم مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون أيضا بمراقبة المياه الساحلية والفضاء الجوي بين الخطين A و D؛
    Proponents of the " functional " approach view outer space and airspace from a legal point of view as a single above-ground space that does not require delimitation. UN فأنصار النهج " الوظيفي " ينظرون إلى الفضاء الخارجي والفضاء الجوي من زاوية قانونية كفضاء واحد فوق الأرض لا يحتاج إلى تعيين للحدود.
    Almost all of the Aegean Sea, its seabed, overlying waters and air space will fall under Greek sovereignty and jurisdiction. UN وسيقع بحر إيجه كله تقريبا، وقاعه والمياه التي تغطيه والفضاء الجوي فوقه، تحت سيادة اليونان ونطاق سلطتها.
    In an effort to confront these challenges, we have concluded with our neighbours the CARICOM Maritime and air space Security Cooperation Agreement to protect our borders from illegal activities. UN وفي محاولة لمواجهة هذه التحديات، أبرمنا مع جيراننا اتفاقا للتعاون الأمني البحري والفضاء الجوي للجماعة الكاريبية، بهدف حماية حدودنا من الأنشطة غير المشروعة.
    Some delegations supported the proposal for the establishment of a conditional boundary between outer space and air space at a certain altitude above sea level. UN وأيدت بعض الوفود الاقتراح الداعي إلى وضع حدود مشروطة بين الفضاء الخارجي والفضاء الجوي على ارتفاع معيّن فوق مستوى سطح البحر.
    Similar benefits have been derived in the context of other high technology sector, such as aviation and aerospace. UN وقد استُمِدَّت مزايا مماثلة في سياق قطاعات تكنولوجية رفيعة أخرى، كالطيران والفضاء الجوي.
    This should contribute to the development of air and aerospace transport and space flights, permit efficient control of flights in air space and outer space and monitoring of the environmental situation, ensure the safety of persons living in the territories concerned and reduce the risks encountered by participants in air and space travel. UN ويفترض أن يُسهم هذا في تطور أنشطة النقل في الجو والفضاء الجوي والتحليقات الفضائية، وأن يتيح سيطرة فعَّالة على التحليقات في الفضاء الجوي والفضاء الخارجي ورصد أحوال البيئة، وأن يضمن سلامة الأشخاص الذي يعيشون في الأقاليم المعنية، وأن يُقلل من المخاطر التي يواجهها المشاركون في الرحلات الجوية والفضائية.
    (b) " Territory " means internal waters, territorial sea, and archipelagic waters, the seabed and sub-soil beneath, the land territory and the airspace above them; UN )ب( " إقليم " يعني المياه الداخلية والمياه البحرية الاقليمية ومياه اﻷرخبيل وقاع البحر وباطن أرضه والاقليم البري والفضاء الجوي فوقها؛
    Such rules may provide for a right of innocent passage during take-off and landing, as well as for air traffic control procedures for travelling through domestic airspace and international airspace. UN ويمكن أن تنص هذه القواعد على الحق في المرور البريء أثناء الاقلاع أو الهبوط، وكذلك على اجراءات لمراقبة حركة المرور في الجو بشأن الانتقال عبر الفضاء الجوي المحلي والفضاء الجوي الدولي.
    In terms of uses, the Panel notes that about 5,000 metric tonnes of n-propyl bromide are probably used as an intermediate for the synthesis of pharmaceutical and other organic compounds, while the remainder would be used as a solvent for industrial and aerospace and aviation cleaning, as an aerosol and carrier solvent for adhesives, inks and coatings and in the manufacture of medical and optical devices. UN ويشير الفريق، فيما يتعلق بالاستخدامات، إلى أن من المحتمل أن يستخدم زهاء 5000 طن متري من بروميل البروميد-ن كوسيط من أجل تخليق المركبات الصيدلانية وغيرها من المركبات العضوية، في حين يستخدم الباقي كمذيب من أجل أغراض التنظيف الخاصة بالصناعة والفضاء الجوي والطيران، وكرذاذ وكمذيب حمال من أجل المواد اللاصقة والأحبار والتكسية، وفي تصنيع النبائط الطبية والبصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more