"والفعﱠال" - Translation from Arabic to English

    • and effective
        
    We must add, however, some mention of the very important and effective action taken by the Council in establishing and supervising peacekeeping operations. UN ومع ذلك، يجب أن نشير إلى العمل البالغ اﻷهمية والفعﱠال الذي قام به المجلس في إنشاء عمليات حفظ السلام واﻹشراف عليها.
    4. Invites the Committee to enhance further the constructive dialogue with the States parties to the Convention and the transparent and effective functioning of the Committee; UN ٤ - تدعـو اللجنة إلى زيادة تعزيز الحوار البناء مع الدول اﻷطراف في الاتفاقية، واﻷداء الشفاف والفعﱠال للجنة؛
    4. Invites the Committee on the Rights of the Child to further enhance the constructive dialogue with the States Parties and the transparent and effective functioning of the Committee; UN ٤ - تدعو لجنة حقوق الطفل إلى زيادة تعزيز الحوار البناء مع الدول اﻷطراف، واﻷداء الشفاف والفعﱠال للجنة؛
    Therefore, it is important to reiterate the vital and effective role that could be played by regional organizations in the context of the maintenance of international peace and security in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN ومن هنا فإنه يجب التأكيد على الدور الحيوي والفعﱠال الذي يمكن أن تقوم به المنظمات اﻹقليمية في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    1. Reaffirms the importance of the full and effective implementation of all United Nations standards on human rights in the administration of justice; UN ١ - تؤكد من جديد أهمية التنفيذ التام والفعﱠال لجميع معايير اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان في مجال إقامة العدل؛
    The vital and effective role played by the United Nations in dealing with international issues, in the maintenance of international peace and security and in other areas, the value of which cannot be denied or underestimated for the establishment of the principles of that international system, requires reform of the United Nations if we are to achieve the desired results. UN إن الدور الجوهري والفعﱠال الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في مواجهة القضايا الدولية، وفي حفظ السلام واﻷمن الدوليين، والذي لا يمكن إنكاره أو التقليل من أهميته في إرساء قواعد ومبادئ النظام الدولي الجديد يتطلب الجدية في إصلاح اﻷمم المتحدة، وتحقيق أهدافها المنشودة.
    Having heard the statement made at its 43rd plenary meeting, on 25 October 1994, by the Secretary-General of the Asian-African Legal Consultative Committee on the steps taken by the Consultative Committee to ensure continuing, close and effective cooperation between the two organizations, UN وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به، في جلستها الثالثة واﻷربعين المعقودة في ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، اﻷمين العام للجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻷفريقية بشأن الخطوات التي اتخذتها اللجنة الاستشارية لضمان تحقيق التعاون المستمر الوثيق والفعﱠال بين المنظمتين،
    Furthermore, the Frente POLISARIO leaders believed that that would be in line with the provisions of General Assembly resolutions that have consistently called for direct talks between the two parties in order to create an atmosphere conducive to the speedy and effective implementation of the settlement plan. UN وفضلا عن ذلك، رأى زعماء جبهة البوليساريو أن هذا سيكون متمشيا مع أحكام قرارات الجمعية العامة التي دأبت على طلب إجراء محادثات مباشرة بين الطرفين بغية تهيئة جو مناسب يفضي إلى التنفيذ السريع والفعﱠال لخطة التسوية.
    In that context, however, the non-aligned countries would like to recall that the World Conference on Human Rights considered that the existence of widespread and extreme poverty inhibited the full and effective enjoyment of human rights and that its immediate alleviation and eventual elimination must remain a high priority for the international community. UN ومع ذلك، في هذا السياق تود بلدان عدم الانحياز أن تذكﱢر بأن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان يعتبر أن وجود الفقر المدقع على نطاق واسع يحول دون التمتع الكامل والفعﱠال بحقوق اﻹنسان، وأن التخفيف الفوري من حدة الفقر المدقع والقضاء عليه تماما في النهاية ينبغي أن يظلا اﻷولوية القصوى بالنسبة للمجتمع الدولي.
    (b) Establish and strengthen, as appropriate, effective national arrangements to provide coordinated and effective guidance to multilateral organizations. UN )ب( أن تنشئ وتدعم، حسب الاقتضاء الترتيبات الوطنية الفعﱠالة لتوفير التوجيه اﻹرشادي المنسﱠق والفعﱠال في المنظمات المتعددة اﻷطراف.
    20. While OIOS does not question the noble purpose of the seminars as the General Assembly has approved them, the issue of the efficient and effective use of funds for continuing to hold the seminars at a time of financial crisis for the Organization is worth objective and independent consideration. UN ٠٢ - رغم أن مكتب المراقبة الداخلية لا يشكك في الهدف النبيل للحلقات الدراسية بالصيغة التي أقرتها الجمعية العامة فإن مسألة الاستخدام الكفء والفعﱠال لﻷموال من أجل مواصلة عقد الحلقات الدراسية، في وقت تعاني فيه المنظمة من أزمة مالية، جديرة بالنظر الموضوعي والمستقل.
    13. Stresses that full and effective implementation of the Platform for Action will require a political commitment to make available human and financial resources for the empowerment of women, the integration of a gender perspective in budgetary decisions on policies and programmes, as well as adequate financing of specific programmes for securing equality between women and men; UN ١٣ - تؤكد أن التنفيذ التام والفعﱠال يتطلب التزاما سياسيا بتوفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين المرأة، وإدماج منظور نوع الجنس فيما يتخذ من مقررات على صعيد الميزانية بشأن السياسات والبرامج، فضلا عن توفير التمويل الكافي للبرامج المحددة المتعلقة بتأمين المساواة بين المرأة والرجل؛
    13. Stresses that full and effective implementation will require a political commitment to make available human and financial resources for the empowerment of women, the integration of a gender perspective in budgetary decisions on policies and programmes, as well as adequate financing of specific programmes for securing equality between women and men; UN ١٣ - تؤكد أن التنفيذ التام والفعﱠال يتطلب التزاما سياسيا بتوفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين المرأة، وإدماج منظور نوع الجنس فيما يتخذ من مقررات على صعيد الميزانية بشأن السياسات والبرامج، فضلا عن توفير التمويل الكافي للبرامج المحددة المتعلقة بتأمين المساواة بين المرأة والرجل؛
    Mr. Francese (Italy): My delegation feels very privileged, Mr. President, to take part in this morning's debate on the issue of the International Year of Older Persons and its follow-up under your wise and effective guidance. UN السيد فرنسيسي )إيطاليا( )تكلم بالانكليزية(: إنه لشرف عظيم لوفد بلدي، السيد الرئيس، أن يشارك في المناقشة التي تعقد صباح اليوم بشأن السنة الدولية لكبار السن ومتابعتها في ظل توجيهكم الحكيم والفعﱠال.
    (b) Establish and strengthen, as appropriate, effective national arrangements to provide coordinated and effective guidance to multilateral organizations. UN )ب( أن تنشئ وتدعم، حسب الاقتضاء الترتيبات الوطنية الفعﱠالة لتوفير التوجيه اﻹرشادي المنسﱠق والفعﱠال في المنظمات المتعددة اﻷطراف.
    Only full and effective cooperation with the Special Commission will permit the implementation of paragraph 22 of Security Council resolution 687 (1991) on the ending of the oil embargo and enable Iraq to rejoin the international community. UN إذ لن يتسنى تنفيذ الفقرة ٢٢ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١( بشأن رفع حظر تصدير النفط وكفالة عودة العراق الى المجتمع الدولي إلا بالتعاون الكامل والفعﱠال مع اللجنة الخاصة.
    35. His delegation was also uncertain about the feasibility of achieving the proposed vacancy rate of 5 per cent for Professional staff and 2.5 per cent for General Service staff during the biennium 1998-1999, given the level of proposed post reductions and its implications for the efficient and effective delivery of mandated programmes and activities. UN ٣٥ - وأضاف أن وفده غير متأكد أيضا من جدوى تحقيق معدل الشغور المقترح بمعدل ٥ في المائة للموظفين من الفئة الفنية و ٢,٥ في المائة لموظفي فئة الخدمات العامة خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، نظرا لمستوى التخفيضات المقترحة في الوظائف والتأثيرات المترتبة عليها بالنسبة للتنفيذ الكفؤ والفعﱠال للبرامج واﻷنشطة المقررة.
    (c) The need for urgent and effective implementation of IPF proposals for action dealing with important aspects of traditional forest-related knowledge, taking into account the Convention on Biological Diversity process; UN )ج( الحاجة إلى التنفيذ العاجل والفعﱠال لمقترحات العمل التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والتي تعالج جوانب هامة للمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، مع مراعاة عملية اتفاقية التنوع البيولوجي؛
    14. Recommends that all Governments intensify their efforts in the specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which they are members to ensure the full and effective implementation of General Assembly resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions of the United Nations and, in that connection, accord priority to the question of providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories; UN ٤١ - يوصي بأن تكثف جميع الحكومات جهودها في الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمــم المتحــدة التي تكون تلك الحكومــات أعضــاء فيها لضمان التنفيذ التام والفعﱠال للقرار ٤١٥١ )د - ٥١( وقرارات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة، وأن تقوم، في هذا الصدد، بإعطاء اﻷولوية لمسألة توفير المساعدة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more