"والفقرتين الفرعيتين" - Translation from Arabic to English

    • and subparagraphs
        
    • and sub-paragraphs
        
    Reference is made to educational programme under Art. 5 and subparagraphs a) and b) of Art. 10. UN يُشار إلى البرنامج التعليمي في إطار المادة 5 والفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من المادة 10.
    17. Under the terms of paragraph 1 and subparagraphs 1 (e) and 1 (j) of draft resolution A/HRC/15/L.6, the Human Rights Council would: UN 17- بموجب أحكام الفقرة 1 والفقرتين الفرعيتين 1(ﻫ) و1(ي) من مشروع القرار A/HRC/15/L.6، فإن مجلس حقوق الإنسان:
    I wish to draw attention to this and make just one or two minor suggestions regarding paragraph 5, and subparagraphs 5 (a) (iv) and 5 (b) (iv) in particular. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى هذا وأن أقدم اقتراحا أو اقتراحين صغيرين فيما يتعلق بالفقرة 5 والفقرتين الفرعيتين 5 (أ) `4 ' و 5 (ب) `4 ' على وجه التحديد.
    An alternative solution would be to retain the chapeau and subparagraphs (a) and (b) while deleting all six of the subparagraphs of subparagraph (b). UN وقال إن ثمة حلا بديلا وهو اﻹبقاء على الفقرة الاستهلالية والفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب(، وحذف جميع الفقرات الفرعية الست للفقرة الفرعية )ب(.
    See reply to the implementations measures, and sub-paragraphs 2(a) and 2(d). UN انظر الرد المتعلق بتدابير التنفيذ والفقرتين الفرعيتين 2 (أ) و 2 (د).
    They claim to be victims of violations by Spain of articles 9 and 10 and article 14, paragraphs 1, 2 and subparagraphs 3 (b) and (e), of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهما يدعيــان أنهما ضحية انتهاكات إسبانيا للمادتين ٩ و ١٠ والفقرتين ١ و ٢ والفقرتين الفرعيتين ٣ )ب( و )ﻫ( من المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    He claims to be a victim of violations by Jamaica of article 7, article 10, paragraph 1, and article 14, paragraphs 1 and 2 and subparagraphs 3 (b) and (e), of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاك جامايكا للمادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ والفقرتين ١ و٢ من المادة ١٤ والفقرتين الفرعيتين ٣ )ب( و)ﻫ( من المادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    3.1 It is claimed that the non-disclosure of the statement to the defence prior to the trial violated the author's rights under article 14, paragraphs 1 and 2 and subparagraphs 3 (b) and (e) of the Covenant. UN ٣-١ من المدعي به أن عدم الكشف عن اﻹقرار للدفاع قبل المحاكمة انتهاك لحق مقدم البلاغ بموجب الفقرتين ١ و٢ والفقرتين الفرعيتين ٣ )ب( و)ﻫ( من المادة ١٤ من العهد.
    5.1 In his comments counsel reaffirms that his client is a victim of violations of articles 14, paragraphs 1 and 2 and subparagraphs 3 (b) and (e). UN ٥-١ ويعيد المحامي في تعليقاته التأكيد على أن موكله ضحية انتهاكات للفقرتين ١ و٢ والفقرتين الفرعيتين ٣ )ب( و)ﻫ( من المادة ١٤.
    He claims to be the victim of a violation by France of article 14, paragraph 1 and subparagraphs 3 (c) and (e), of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي بأنه ضحية انتهاك فرنسا للمادة ١٤، الفقرة ١ والفقرتين الفرعيتين ٣ )ج( و )هـ(، من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Many people in the Democratic Republic of the Congo continued to suffer violations of human rights and fundamental freedoms. The peace accords should therefore be followed by tangible results. In that regard, the provisions of subparagraph (b) of paragraph 3; and subparagraphs (a) and (b) of paragraph 4 were particularly worthy of attention. UN وأعلن إصراره على أن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية لا تزال تؤدي ضحايا كثيرة بجمهورية الكونغو الديمقراطية، ثم أشار إلى أنه ينبغي لاتفاقات السلام المبرمة أن تكون متبوعة بنتائج ملموسة، وذكر في هذا الصدد أحكام الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 3 والفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) من الفقرة 4.
    59. In light of the comments made, it was suggested that the chapeau and subparagraphs (i) and (ii) of paragraph (4)(a) redraft should be revised as follows: UN 59- وعلى ضوء التعليقات التي أُبديت، اقتُرح تنقيح العبارة الافتتاحية والفقرتين الفرعيتين `1` و`2` من الفقرة (4) (أ) كما يلي:
    Special provision " k " : Replace the sentence " The pressure receptacle(s) shall: " and subparagraphs i) and ii) with the following text: UN الحكم الخاص " k " : يُستعاض عن الجملة " يجب أن يتوفر في وعاء (أوعية) الضغط ما يلي: " والفقرتين الفرعيتين `1` و`2` بالنص التالي:
    It was also noted that there was some duplication between draft article 14 and subparagraphs (j) and (l) of draft article 21, which also covered issues related to the privacy of medical records. UN كما أشير أيضا إلى أن ثمة ازدواجية بين مشروع المادة 14 والفقرتين الفرعيتين (ط) و (ي) من المادة 21، اللتين تطرقتا أيضا لمسائل متعلقة بخصوصية السجلات الطبية.
    312. The extensive commentary to article 50 begins by noting the overlap between subparagraph (e) and subparagraphs (a) and (d), which are justified because of the need to avoid arguments about the peremptory character of these particular norms. UN 312 - يبدأ التعليق المسهب على المادة 50 بالإشارة إلى أوجه التداخل بين الفقرة الفرعية (هـ) والفقرتين الفرعيتين (أ) و (د)، التي تُبررها الحاجة إلى تجنب المجادلات بشأن الطابع القطعي لهذه القواعد بالذات().
    8.3 The author has alleged a violation of article 14, paragraphs 1 and 2 and subparagraphs 3 (b) and (e), in that the non-disclosure, by the prosecution, of the statement made by Mr. Wilson to the police, denied him the possibility of cross-examining witnesses on the same terms as the prosecution and thus denied him adequate facilities for the preparation of his defence. UN ٨-٣ - وادعى الشاكي انتهاكا للفقرتين ١ و٢ والفقرتين الفرعيتين ٣ )ب( و)ﻫ( من حيث أن عدم كشف النيابة للشرطة عن إقرار السيد ويلسون حرمه من إمكانية استجواب الشهود على قدم المساواة مع النيابة، وبذا حرمه من التسهيلات الكافية ﻹعداد دفاعه.
    The Conference of the Parties shall determine whether the proposal would contribute to the achievement of Article 2 of the Convention and the shared vision set out in Article 2 of this Protocol, taking into account the need to ensure consistency and transparency with regard to the measurable, reportable and verifiable nature of the targets agreed pursuant to this sub-paragraph and sub-paragraphs (a) and (b) above. UN يقرر مؤتمر الأطراف ما إذا كان الاقتراح سيساهم في تحقيق المادة 2 من الاتفاقية والرؤية المشتركة المبينة في المادة 2 من هذا البروتوكول، واضعاً في اعتباره الحاجة إلى ضمان الاتساق والشفافية فيما يخص الطبيعة القابلة للقياس والإبلاغ والتحقق للأهداف المتفق عليها عملاً بهذه الفقرة الفرعية والفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more