"والفكرة الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • the basic idea
        
    • the core idea
        
    • the fundamental idea
        
    • the main idea
        
    • the central idea
        
    the basic idea behind clusters is to try to establish such links, and to establish a list or groups of related services. UN والفكرة الأساسية وراء هذه التجمعات هي محاولة إنشاء روابط كهذه وتأسيس قوائم أو مجموعات من الخدمات المتصلة فيما بينها.
    the basic idea is for such initiatives to be financed through a National Desertification Fund. UN والفكرة الأساسية هي أن تمول هذه المبادرات من خلال صندوق وطني لمكافحة التصحر.
    The 1997 Watercourses Convention contains an article regarding the same subject and the basic idea of the present article is the same. UN وتتضمن اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997 مادة تتناول الموضوع نفسه والفكرة الأساسية لهذه المادة هي نفسها.
    the core idea of community resource centres is to make current information and technologies available to younger generations so that they can learn through means other than formal education. UN والفكرة الأساسية لمراكز الموارد المجتمعية تتمثل في توفير المعلومات والتكنولوجيات الحالية للأجيال الأصغر بحيث يكون بمقدورهم التعلم من خلال وسائل أخرى بخلاف التعليم الرسمي.
    the fundamental idea is once again that of generalised reciprocity. UN والفكرة الأساسية هي، مرة أخرى، فكرة المعاملة بالمثل المعمّمة.
    The 1997 Watercourses Convention contains an article regarding the same subject and the basic idea of the present article is the same. UN وتتضمن اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997 مادة تتناول الموضوع نفسه والفكرة الأساسية لهذه المادة هي نفسها.
    the basic idea of the network is to establish a national node to collect and organize the available information on drought and desertification. UN والفكرة الأساسية من وراء هذه الشبكة هي إنشاء محطة وطنية لجمع وتنظيم المعلومات المتوفرة عن الجفاف والتصحر.
    the basic idea behind experts' assessments is to collect summary information from a selected set of individuals who, supposedly, are familiar with the information sought; UN والفكرة الأساسية وراء تقييمات الخبراء هي جمع معلومات مقتضبة من مجموعة مختارة من الأفراد الذين يفترض أنهم على إلمام بالمعلومات المبتغاة؛
    the basic idea of the project is to elaborate and implement intervention programmes aiming at the reduction of workrelated health damage on the basis of an analysis of the health condition, status of the environment and work conditions, the way of working and the way of living of workers from selected workplaces, and to observe their effectiveness. UN والفكرة الأساسية في هذا المشروع هي تطوير وتنفيذ برامج تدخل ترمي إلى الحد من الأضرار الصحية المرتبطة بالعمل على أساس تحليل الظروف الصحية، وحالة البيئة وظروف العمل، وطرق العمل وأساليب معيشة العمال في أماكن عمل منتقاة، ومراقبة فعالية هذه البرامج.
    the basic idea is that, in view of the balkanization of Africa in some 50 countries, regional integration and unity are the only alternative for the harmonious and balanced development of the economic activities of the member States and the protection of their economic independence, with a view to achieving as rapid an improvement as possible in the standard of living of their populations. UN والفكرة الأساسية هي أنه في ظل تقسيم أفريقيا إلى نحو خمسين بلدا، فإن التكامل الإقليمي والوحدة هو البديل الوحيد لتطوير الأنشطة الاقتصادية للدول الأعضاء بطريقة متسقة ومتوازنة، والضمان الوحيد لاستقلالها الاقتصادي، وذلك من أجل تحسين مستوى عيش سكانها بأسرع وقت ممكن.
    the basic idea was that a small group was needed to address such complex matters but that it should be representative, have legitimacy and reflect all the different views and circumstances of the various countries. UN والفكرة الأساسية هنا هي أن الحاجة تدعو إلى مجموعة صغيرة لمعالجة مثل هذه المسائل المعقدة لكنها ينبغي أن تقوم على أساس التمثيل، وأن تتمتع بالشرعية، وأن تتجلى فيها جميع وجهات النظر والظروف المختلفة في مختلف البلدان.
    the basic idea of the technical assistance project is to utilize the satellite-based rainfall data of the Global Satellite Mapping of Precipitation (GSMaP), in order to interpolate ground-based rainfall observations and improve the quality (accuracy, lead time, etc.) of forecasting, prediction and/or warning. UN والفكرة الأساسية من مشروع المساعدة التقنية المذكور هي استغلال البيانات الساتلية عن سقوط الأمطار المستمدَّة من خرائط التهطال الساتلية العالمية (GSMaP) في استكمال الأرصاد الأرضية لسقوط الأمطار وتحسين جودة التنبؤات و/أو التوقعات و/أو التحذيرات (مثلاً من حيث الدقة والمهلة وغيرهما من الجوانب).
    the basic idea of the technical assistance project is to utilize the satellite-based rainfall data called Global Satellite Mapping of Precipitation (GSMaP) in order to interpolate ground-based rainfall observation and improve the quality (such as accuracy and lead time, among other aspects) of forecasting, prediction and/or warning. UN والفكرة الأساسية خلف مشروع المساعدة التقنية المذكور هو استغلال البيانات الساتلية المتعلقة بسقوط الأمطار والمعروفة باسم خرائط التهطال الساتلية العالمية في استكمال الرصد الأرضي لسقوط الأمطار وتحسين جودة التنبؤات و/أو التوقعات و/أو التحذيرات (مثلاً من حيث الدقة والمهلة وغيرهما من الجوانب).
    the basic idea is to permit registration without further formalities (e.g. affidavits and notarization of documents) as long as the required registration fees are paid and the required information fields are completed regardless of their content (see A/CN.9/631, recommendation 55, subpara. (c)). UN والفكرة الأساسية هي السماح بالتسجيل دون شكليات إضافية (مثل الإقرارات وتوثيق المستندات) طالما يجري دفع رسوم التسجيل المطلوبة واستكمال خانات المعلومات المطلوبة بغض النظر عن فحواها (انظر A/CN.9/631، التوصية 55، الفقرة الفرعية (ج)).
    the basic idea is that shifting the tax base away from " good " factors of production such as labour to " bad " factors such as pollution will allow for a double dividend: correcting environmental externalities while boosting employment; UN والفكرة الأساسية هي أن تحويل القاعدة الضريبية بعيدا عن عوامل الإنتاج " الحسنة " من قبيل العمل إلى العوامل " السيئة " من قبيل التلوث سيتيح الحصول على فائدة مزدوجة: تصحيح الآثار البيئية الخارجية وتعزيز العمالة في آن معا()؛
    On 5 October we marked the fifteenth anniversary of the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia, the core idea of which is to create an effective forum for dialogue on security issues in Asia. UN وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، احتفلنا بالذكرى الخامسة عشرة للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا. والفكرة الأساسية من وراء هذه المبادرة هي إيجاد محفل فعال للحوار بشأن المسائل الأمنية في آسيا.
    the core idea of the Convention -- that children's rights are human rights -- is central to the matters being considered at this special session. UN والفكرة الأساسية للاتفاقية - وهي أن حقوق الأطفال إنما هي حقوق الإنسان - فكرة مركزية في الأمور التي تنظر فيها هذه الدورة الاستثنائية.
    the fundamental idea in question is to pay ongoing attention as much to prevention and suppression as to following up on perpetrators and victims. UN والفكرة الأساسية في هذا المجال هي الاهتمام الدائم سواء بالمنع والقمع أو بمتابعة الجناة والضحايا.
    the fundamental idea behind this approach is to solidify the partnership between the country Parties, the secretariat and the GM, and all the subregional and regional institutions in support of UNCCD implementation at all levels. UN والفكرة الأساسية التي يقوم عليها هذا النهج هي تمتين الشراكة بين البلدان الأطراف والأمانة والآلية العالمية وجميع المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية دعماً لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات.
    In Lithuania, for example, evaluation in primary and basic education is driven by the concept of the assessment of pupils' achievement and progress, encouraging positive personal features and creativity and improving personal achievements. the main idea is assessment for learning, not assessment of learning. UN وفي ليتوانيا، على سبيل المثال، يستند التقييم في التعليمين الابتدائي والأساسي إلى مفهوم تقييم إنجاز وتقدم التلاميذ في مجال التعلم، بما ينمي السمات الشخصية الإيجابية والإبداع وتحسين مستوى الإنجازات الشخصية، والفكرة الأساسية هي التقييم من أجل التعلم وليس تقييم التعلم.
    the central idea of this strategy is that the transition to a market economy should be as fast as possible. UN والفكرة اﻷساسية في هذه الاستراتيجية هي أنه ينبغي أن يتم التحول إلى اقتصاد السوق في أسرع وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more