Neighbourhood associations, resource persons and artists have supported the operation of the schools by organizing fund-raising events. | UN | ويدعم كل من اتحادات الأحياء والأشخاص ذوي الخبرة والفنانون تشغيل المدارس بتنظيم مناسبات جمع الأموال. |
This will require first and foremost the active engagement and participation of scholars, philosophers, intellectuals, artists and historians, among others. | UN | ويقتضي ذلك قبل كل شيء أن يشارك ويساهم فيه بشكل فعال العلماء، والفلاسفة والمثقفون والفنانون والمؤرخون، وغيرهم. |
Let it be that intellectuals and artists take the lead in the journey to attain human rights, and let the politicians follow their lead. | UN | ليتسلم المفكرون والفنانون دفة القيادة لتفعيل حقوق الإنسان وليحذو السياسيون حذوهم. |
Copyright legislation provides authors and artists with specific rights. | UN | وبموجب التشريعات الخاصة بحقوق التأليف والنشر، يتمتع المؤلفون والفنانون بحقوق محددة. |
It is important to safeguard against sponsors reorienting activities to be more attractive to the market, and States should ensure that corporate sponsorship does not result in the arts and artists becoming mere advertisers of corporate interests. | UN | ومن المهم ضمان عدم قيام الجهات الراعية بإعادة توجيه الأنشطة بحيث تصبح أشد جاذبية للسوق، وأن تضمن الدول ألاّ تؤدي رعاية الشركات إلى أن تصبح الفنون والفنانون معلنين لمصالح تلك الشركات ليس إلاّ. |
Concern has been expressed about coercive contracts that authors and artists identify as a primary obstacle to fair remuneration. | UN | وقد أُعرب عن قلق إزاء العقود الإذعان التي يشير إليها المؤلفون والفنانون بوصفها عقبة أساسية أمام الحصول على أجر عادل. |
You're an artist. artists are always children at heart. | Open Subtitles | انك فنان والفنانون يملكون قلوب الاطفال دائما |
Politicians, of course, and artists came, writers also. | Open Subtitles | السياسيون, بالطبع. والفنانون أتوا إلى هنا, والكتاب أيضاً. |
artists and cultural creators, as well as cultural institutions, as repositories for such artistic expression, receive support in order to encourage their role in fostering free expression and democratic societies. | UN | والفنانون والمبدعون ثقافيا، فضلا عن المؤسسات الثقافية، كجهات حاضنة لأشكال التعبير الفني، يتلقون الدعم بهدف تشجيعهم على أداء دورهم في تعزيز حرية التعبير والمجتمعات الديمقراطية. |
artists are among the most vibrant, engaged and outspoken stakeholders in society, and their role as critics is often under pressure, because their inspiration is drawn from social issues, drawing attention to challenges and inadequacies. | UN | والفنانون من أكثر أفراد المجتمع حيوية والتزاما ومجاهرة بآرائهم، وكثيرا ما يتعرض دورهم كنقاد لضغوط شديدة لأن إلهامهم مستمد من القضايا الاجتماعية، ولكونهم يوجهون الانتباه إلى التحديات وأوجه القصور. |
Lawyers, human rights defenders, independent media practitioners, film-makers and artists are often targeted for exercising their professional responsibilities or rights to freedoms of expression and association. | UN | وغالباً ما يُستهدف المحامون والمدافعون عن حقوق الإنسان والإعلاميون المستقلون ومنتجو الأفلام والفنانون لنهوضهم بمسؤولياتهم المهنية أو ممارسة حقهم في حرية التعبير وفي حرية تكوين الجمعيات. |
She underlines the importance of ensuring that local communities and artists are the main beneficiaries of these events. | UN | وتؤكد الخبيرة المستقلة أن من المهم ضمان أن تكون الجماعات المحلية والفنانون المحليون المستفيدين الرئيسيين من هذه المناسبات. |
337. This fund was established in 1964 for the purpose of providing health and social insurance for writers, artists and thinkers in recognition of their efforts. | UN | 337- تم إنشاؤه عام 1964 لرعاية الأدباء والفنانون والمفكرون من الناحية الصحية والاجتماعية تقديراً لجهودهم. |
Young Vincentian entrepreneurs, sportspersons and cultural artists continue to create jobs, influence debate and create new pathways for future development. | UN | وما برح أصحاب المشاريع والرياضيون والفنانون الفينسنتيون الشباب يهيئون فرص العمل ويؤثرون في المناقشة ويوجدون سبلا جديدة للتنمية في المستقبل. |
:: Facilitating and encouraging interaction and exchange among all individuals, inter alia, intellectuals, thinkers and artists of various societies and civilizations; | UN | :: تيسير وتشجيع التفاعل وتبادل الآراء بين جميع الأفراد، ومنهم المثقفون والمفكرون والفنانون من مختلف المجتمعات والحضارات؛ |
This funding model expired with the introduction of the childcare allowance on 1 January 2002, for which artists are also eligible. | UN | وانتهى العمل بهذا النموذج بعد استحداث بدل رعاية الأطفال في 1 كانون الثاني/يناير 2002، والفنانون مؤهلون أيضا للحصول عليه. |
The exhibits in such museums are devoted to outstanding cultural and artistic figures of Uzbekistan: writers, composers, musicians, performers and artists. | UN | وتخصص المعارض التي تقام في هذه المتاحف للشخصيات الأوزبكستانية البارزة في ميداني الثقافة والفنون، ومن هذه الشخصيات: الكتاب والملحّنون والموسيقيون ومؤدو الأعمال الفنية والفنانون. |
Social insurance also covers persons in occupational groups not working on the basis of employment contracts and their families: individual farmers, the self—employed, creative artists, people working on the basis of agency or mandatory contracts, members of agricultural production cooperatives. | UN | كما يشمل التأمين الاجتماعي اﻷشخاص المنتمين إلى فئات مهنية وغير العاملين على أساس عقود عمل وأسرهم وهم: المزارعون الخاصون والعاملون لحسابهم الخاص، والفنانون الابداعيون، والعاملون على أساس عقود وكالة أو عقود تفويض، وأعضاء تعاونيات الانتاج الزراعي. |
"Good artists copy, great artists steal." | Open Subtitles | "الفنانون الجيّدون يقلدون، والفنانون العظماء يسرقون". |
# The bleeding hearts and artists | Open Subtitles | اصحاب القلوب الدامية والفنانون |