"والفنية" - Translation from Arabic to English

    • and technical
        
    • and substantive
        
    • and artistic
        
    • and Professional
        
    • technical and
        
    • artistic and
        
    • and art
        
    • and functional
        
    • and arts
        
    • scientific and
        
    • functional and
        
    • and the arts
        
    • technical assistance
        
    The number of trained and qualified health and technical staff in the health sector rose to 8397 in 2006, compared to 7201 in 2002. UN أرتفع عدد الكوادر الصحية والفنية المدربة والمؤهلة في قطاع الصحة ليصل إلى 8397 في عام 2006م مقارنة بـ 7201 في عام 2002م.
    Administrative and technical barriers regularly impede the provision of humanitarian action. UN وتؤدي بشكل منتظم الحواجز الإدارية والفنية إلى إعاقة العمل الإنساني.
    (i) Increased convergence among the parties on core and substantive issues UN ' 1` زيادة التقارب بين الطرفين بشأن المسائل الأساسية والفنية
    (i) Increased convergence among the parties on core and substantive issues UN ' 1` زيادة التقارب بين الطرفين بشأن المسائل الأساسية والفنية
    Developing scientific and artistic skills (drawing, colouring, music, etc.); UN التمرين على الأنشطة العلمية والفنية كالرسم والتلوين والموسيقى؛
    Naif Arab Academy for Security Sciences, International Scientific and Professional Advisory Council UN جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية، المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية
    Today, international emergencies around the world receive financial and technical assistance from all corners of the globe. UN واليوم، تتلقى حالات الطوارئ حول العالم المساعدات المالية والفنية من كل ركن من أركان العالم.
    enhance the flow of financial and technical assistance to developing countries to help them implement the WFS Plan of Action; UN :: زيادة تدفق المساعدات المالية والفنية على البلدان النامية لمساعدتها في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية؛
    Adapting personal and technical abilities to the continually increasing level of threat is a perpetual task. UN ويمثل تكييف قدراتنا الشخصية والفنية لمواجهة استمرار زيادة مستوى التهديد مهمة دائمة.
    Such national efforts of developing countries should be supported by the international community through the provision of financial and technical assistance. UN وهذه الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية ينبغي دعمها من جانب المجتمع الدولي من خلال توفير المساعدات المالية والفنية.
    Medical administrative and technical support was provided to a total of 77 civilian medical facilities on an ongoing basis UN مورست الرقابة الطبية الإدارية والفنية المستمرة على ما مجموعه 77 مرفقا من المرافق الطبية المدنية
    (i) Increased convergence among the parties on core and substantive issues UN ' 1` زيادة التقارب بين الطرفين بشأن المسائل الأساسية والفنية
    The more networks there are, the more difficult it will be for the GCO to interact with them and provide managerial and substantive feedback. UN فكلما زاد عدد الشبكات كان من الأصعب على مكتب الاتفاق العالمي التفاعل معها وتقديم التغذية المرتدة الإدارية والفنية.
    (iii) Percentage of Member States participating in the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice expressing full satisfaction with the quality and timeliness of technical and substantive services provided by the Secretariat UN ' 3` النسبة المئوية للدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية التي تعرب عن رضاها التام عن نوعية وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة
    Consultations with the Government of Turkey on the agreement as well as the logistical and substantive organization of the Conference have also started. UN وقد بدأت المشاورات مع حكومة تركيا بشأن الاتفاق وكذلك بشأن الترتيبات اللوجستية والفنية للمؤتمر.
    Human culture itself has multiple origins and colours and has developed and grown thanks to the linguistic, literary, intellectual and artistic creations of peoples from all continents. UN والثقافة الإنسانية نفسها تنبع من عدة مصادر وألوان، وهي تطورت ونمت بفضل الابتكارات اللغوية والأدبية والفكرية والفنية التي توصلت إليها الشعوب من كل القارات.
    Every citizen has the right to create, to enjoy protection of, and to benefit from his intellectual and artistic works. UN ولكل مواطن الحق في الإبداع والتمتع بحماية أعماله الفكرية والفنية والاستفادة منها.
    Rest, leisure, recreation and cultural and artistic activities UN الراحة والتسلية والترفيه والأنشطة الثقافية والفنية
    The International Scientific and Professional Advisory Council was also represented by an observer. UN كما حضر مراقب عن المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية.
    International Scientific and Professional Advisory Council of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme UN المجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية التابع لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    We are ready to provide humanitarian, technical and economic assistance and could also train Iraqi security personnel. UN إننا مستعدون لتوفير المساعدة الإنسانية والفنية والاقتصادية، وبإمكاننا أيضا العمل على تدريب أفراد الأمن العراقيين.
    Article 4 of this Law establishes copyright protection of intellectual creation in the literary, artistic and scientific fields. UN وتحدد المادة 4 من هذا القانون حماية حقوق التأليف للإبداع الفكري في المجالات الأدبية والفنية والعلمية.
    Some examples of programmes organised by the HKSAR Government and various organisations to encourage persons with disabilities' participation in cultural and art activities are provided in the paragraphs below. UN وترد في الفقرات التالية أدناه بعض الأمثلة على البرامج التي تنظمها الحكومة ومختلف المنظمات في هونغ كونغ لتشجيع الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في الأنشطة الثقافية والفنية.
    Substantively, it hopes to focus meetings on a small number of regional and functional priorities. UN ومن الناحية الجوهرية، يؤمل في أن تتركز الاجتماعات على عدد قليل من الأولويات الإقليمية والفنية.
    It will set up an employment centre for youth and juveniles and support the scientific, cultural, and arts rights of young innovators. UN وستنشئ الحكومة مركزاً لتوظيف الشباب والأحداث ودعم الحقوق العلمية والثقافية والفنية للمبتكرين الشبان.
    Review of part two: biennial programme plan by sectoral, functional and regional bodies UN استعراض الجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين حسب الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية
    :: Holding cultural festivals for children, focusing on literature and the arts; UN إقامة المهرجانات الثقافية، الأدبية والفنية للأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more