Wide disparities within traditional donors are becoming an aid impediment. | UN | والفوارق الشاسعة بين المانحين التقليديين أخذت تشكل عائقاً للمعونة. |
Full democracy could not be achieved until discrimination and disparities between men and women were eliminated in all spheres of society. | UN | ولا يمكن تحقيق الديمقراطية الكاملة إلى أن يتم التخلص من التمييز والفوارق بين النساء والرجال في جميع ميادين المجتمع. |
Tension founded in cultural misunderstanding, racism, religious and linguistic differences, and economic pressure can mount in some localities. | UN | وقد يتصاعد في بعض المواقع توتر ناجم عن الفهم الثقافي والعنصر والفوارق الدينية واللغوية والضغوط الاقتصادية. |
However, we still face serious challenges with regard to poverty, income distribution, regional differences and the consequences of the economic crisis and natural disasters, among others. | UN | مع ذلك، ما زلنا نواجه تحديات كبيرة فيما يتعلق بالفقر وتوزيع الدخل والفوارق بين المناطق، والعواقب المترتبة على الأزمة الاقتصادية والكوارث الطبيعية وغيرها. |
She also referred to persistent inequalities and religious differentials in relation to employment. | UN | وأشارت أيضاً إلى استمرار أوجه اللامساواة والفوارق الدينية في ميدان العمل. |
The international community seemed to be mobilizing to fight that increasingly destructive plague, bred by growing conflicts and inequalities. | UN | وقالت يبدو أن المجتمع الدولي بدأ يتجه لمكافحة ذلك الوباء المدمر على نحو متزايد الذي تغذيه المنازعات والفوارق المتزايدة. |
In general, the quality of education and the marked urban-rural disparities are a serious concern of the Committee. | UN | وعموماً، تشكل جودة التعليم والفوارق الواضحة بين المناطق الحضرية والريفية مصدر قلق كبير للجنة. |
Data showed widening rifts between rich and poor countries and disparities within nations. | UN | والبيانات توضح اتساع الفجوات بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة والفوارق داخل البلدان. |
Data showed widening rifts between rich and poor countries and disparities within nations. | UN | وتوضح البيانات اتساع الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة والفوارق داخل البلدان. |
Vulnerability, discrimination, social exclusion and gender disparities still persist in advanced countries and must not be overlooked. | UN | فالضعف والتمييز والاستبعاد الاجتماعي والفوارق بين الجنسين لا تزال قائمة في البلدان المتقدمة، ويجب عدم التغاضي عنها. |
This, however, is subject to many variables and to the significant disparities in the availability of Internet services in different regions of the world. | UN | غير أن ذلك يتوقف على العديد من المتغيرات والفوارق الهامة في إتاحة خدمات الإنترنت في المناطق المختلفة من العالم. |
It must assert its authority to avert the many injustices and disparities that exist in global resource allocation. | UN | ويجب عليها أن تؤكد سلطتها في منع مظاهر اﻹجحاف والفوارق المستشرية في تخصيص الموارد العالمية. |
Knowledge of diverse social and youth cultures and of cultural differences between social groups is required. | UN | ويشترط توفر المعرفة بمختلف الثقافات الاجتماعية وثقافات الشباب والفوارق الثقافية بين الفئات الاجتماعية. |
Judges should be aware of the diversity of society and differences linked with background, in particular racial origins; | UN | - ينبغي أن يكون لدى القضاة وعي بتنوع المجتمع والفوارق المرتبطة باختلاف الخلفيات، وبخاصةٍ الأصول العرقية؛ |
A gender perspective is consistently utilized to compare the position and situation of women and men and the differences and disparities between them. | UN | ويستخدم المنظور الجنساني بشكل ثابت للمقارنة بين المرأة والرجل من حيث المركز والوضع والاختلافـــات والفوارق فيما بينهما. |
Traditionally, gender differences and disparities have been ignored in policies and programmes dealing with the development and dissemination of improved technologies. | UN | كما أن الاختلافات والفوارق بين الجنسين هي عادة أمر مهمل في السياسات والبرامج المتصلة بوضع التكنولوجيات المطورة ونشرها. |
The Government has commissioned the National Institute for Working Life to carry out research into job evaluation and pay differentials between men and women. | UN | وكلفت الحكومة المعهد الوطني للحياة العاملة بإجراء بحوث بشأن تقييم الوظائف والفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة. |
Since then the income differentials between the different age groups have been reduced. | UN | ومنذ ذلك الوقت والفوارق في الدخل بين مختلف الفئات العمرية آخذة في الانخفاض. |
They knew that, in a rapidly changing world where violence and discrimination against women were systemic, and inequalities were enormous, fundamental change was needed. | UN | وهم يعلمون أن التكيف، في عالم متطور يظل فيه العنف والتمييز ضد المرأة منهجيين والفوارق شائعة، هو الخيار الوحيد الممكن. |
In Ethiopia, for instance, four area-based programmes have been identified as an important means of poverty and disparity reduction. | UN | وفي اثيوبيا، على سبيل المثال، تم تحديد أربعة برامج للمناطق بوصفها وسيلة هامة للحد من الفقر والفوارق. |
His delegation was disappointed to observe that its pessimism at the time was justified; nowadays injustice and inequality were more prevalent throughout the world than in 1995. | UN | وأشار إلى أن الوفد الكوبي يأسف لأن تشاؤمه آنذاك كان مبرراً، فأشكال الظلم والفوارق في العالم تفوق حالياً المستوى الذي كانت عليه عام 1995. |
The information gap between rural and urban areas is growing, with the potential effect of widening income differences and social disparity. | UN | وتتزايد فجوة المعلومات بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية، والأثر المحتمل لذلك يتمثل في زيادة الفوارق في الدخول والفوارق الاجتماعية. |
While noting the agreement to promote the equal opportunities of women and men in private industry, the Committee expresses its concern at the high level of long-term unemployment of women, the increase in the number of women in part-time work and in low-paid and low-skilled jobs, the continuing wage discrimination women face and the discrepancy between their qualifications and occupational status. | UN | وإذ تلاحظ اللجنة الاتفاق على النهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في القطاع الخاص من الصناعة، تعرب عن قلقها لارتفاع مستوى البطالة الطويلة الأمد في صفوف النساء، وتزايد عدد النساء العاملات لبعض الوقت والمزاولات لمهن ذات أجور زهيدة أو مهارات مهنية منخفضة واستمرار التمييز في الأجور الذي تواجهه المرأة والفوارق بين مؤهلاﺗﻬا ومركزها المهني. |
6. differences and discrepancies in these guidelines over the use of terms are then highlighted in order to uncover remaining ambiguities. | UN | 6- ويبين التقرير، بعد ذلك، الاختلافات والفوارق القائمة في هذه المبادئ التوجيهية حول استخدام المصطلحات من أجل كشف النقاب عن أوجه الغموض الباقية. |
86. The training of all persons involved in refugee determination should include the impact of trauma, cultural difference and sex difference on the willingness of women to disclose gender-based persecution, their ability to present their stories, and assumed links between demeanour and credibility. | UN | ٨٦ - وينبغي أن يتضمن التدريب المقدم لجميع المشتركين في عملية تحديد اللاجئين مسألة أثر الصدمات، والفوارق الثقافية والفوارق بين الجنسين على استعداد المرأة للكشف عن الاضطهاد الذي تتعرض له على أساس نوع الجنس، وقدرتها على عرض اﻷحداث التي تعرضت لها، والصلات المفترضة بين السلوك والمصداقية. |