"والفيضانات في" - Translation from Arabic to English

    • and floods in
        
    • and flooding in
        
    • and the floods in
        
    • and flooding at
        
    • the flooding in
        
    • and flood
        
    This year, the world again experienced a series of natural disasters, including the earthquake in Haiti and floods in Pakistan. UN شهد العالم هذا العام، مرة أخرى، سلسلة من الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الزلزال في هايتي والفيضانات في باكستان.
    Disaster assessment of rains and floods in Guanajuato State, Mexico UN تقييم الكوارث التي تحدثها الأمطار والفيضانات في ولاية غواناخواتو في المكسيك
    Disaster assessment of rains and floods in the Mexican states of Guanajuato, Jalisco, Michoacán, Nayarit and Zacatecas, 2003 UN تقييم الكوارث التي تحدثها الأمطار والفيضانات في ولايات غواناخواتو وخاليسكو وميتشواكان وناياريت وزاكاتيكاس، 2003
    More than 1.6 million people were affected by extreme rainfall and flooding in West Africa. UN فقد تضرر أكثر من 1.6 مليون شخص من هطول الأمطار الغزيرة والفيضانات في غرب أفريقيا.
    And we will lead in times of crisis, as we have done since the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan. UN وسوف نكون في الطليعة إبّان الأزمات، مثلما نفعل منذ الزلزال الذي وقع في هايتي والفيضانات في أفغانستان.
    In addition, support was provided for a total of 32 disaster events, including the earthquakes in Japan and Pakistan, drought in the Horn of Africa and floods in Ghana, Namibia, Nigeria and Thailand. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تقديم الدعم للتصدي إلى ما مجموعه 32 كارثة من بينها الزلازل في اليابان وباكستان وأحوال الجفاف في منطقة القرن الأفريقي والفيضانات في تايلند وغانا وناميبيا ونيجيريا.
    Droughts and floods in key foodproducing countries contributed to rapid and sustained increases in international food prices from the middle of 2010. UN وما برحت حالات الجفاف والفيضانات في البلدان الرئيسية المنتجة للغذاء تسهم في الارتفاع السريع والمطرد لأسعار المواد الغذائية الدولية منذ منتصف عام 2010.
    For instance, the earthquake in Japan and floods in Thailand caused severe disruption in regional and global supply chains, particularly for industrial and manufacturing products. UN فعلى سبيل المثال، تسبب الزلزال في اليابان والفيضانات في تايلند إلى ارتباك شديد في سلاسل الإمدادات على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وبخاصة فيما يتعلق بالمنتجات الصناعية والمنتجات المستخدمة في التصنيع.
    Meanwhile, there is evidence of an increase in frequency of extreme hydrological events, such as droughts in the north and floods in the south. UN ويوجد دليل في نفس الوقت على زيادة تواتر الأحداث الهيدرولوجية المتطرفة، من قبيل حالات الجفاف في الشمال والفيضانات في الجنوب.
    A. Measures taken following cyclones and floods in Madagascar UN ألف - التدابير المتخذة في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات في مدغشقر
    EEC Trust Fund for building communities resilient to landslides, earth quakes and floods in the municipalities of Marale and Yorito, Honduras UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبناء مجتمعات محلية قادرة على الصمود في وجه انزلاقات التربة والزلازل والفيضانات في بلديتي مارالي ويوريتو في هندوراس
    We are mindful, however, of the fact that climate change, as evidenced by persistent periods of droughts and floods in our countries, poses one of the most serious threats to the agricultural sector and thus to overall food production. UN لكنّنا مدركون لحقيقة أنّ تغيّر المناخ، كما أثبتت فترات متواصلة من الجفاف والفيضانات في بلداننا، يُشكّل أحد أخطر التهديدات للقطاع الزراعي، ومن ثمّ لمجمل الإنتاج الغذائي.
    In 2007, WFP, the World Bank and the Government of Ethiopia began work on developing a broader risk-management framework for droughts and floods in the context of the Productive Safety Net Programme. UN وفي عام 2007، بدأ برنامج الأغذية العالمي والبنك الدولي وحكومة إثيوبيا العمل على وضع إطار أوسع لإدارة مخاطر الجفاف والفيضانات في سياق برنامج شبكات الأمان الإنتاجية.
    UNICEF supported capacity-building efforts in Chad, Republic of the Congo, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo and Uganda and led the protection cluster in natural disasters following the earthquake in Indonesia and floods in the Philippines. UN وقدمت اليونيسيف الدعم للجهود المبذولة في مجال بناء القدرات في أوغندا وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار، وتولت قيادة مجموعة الحماية في الكوارث الطبيعية في أعقاب الزلزال الذي وقع في إندونيسيا والفيضانات في الفلبين.
    The heavy rains and flooding in Darfur increased the need for humanitarian assistance. UN وقد زادت الأمطار الغزيرة والفيضانات في دارفور الحاجة إلى المساعدة الإنسانية.
    In 2011, Canada pursued its participation in the Charter by providing data and other informational products such as images for monitoring the extensive oil spill in the Gulf of Mexico, large-scale flooding in Pakistan and the tsunami and flooding in Japan. UN وفي عام 2011 واصلت كندا مشاركتها في الميثاق المذكور من خلال توفير البيانات وغيرها من منتجات المعلومات، مثل الصور الملتقطة لرصد التسرب النفطي الواسع النطاق في خليج المكسيك والفيضانات الواسعة النطاق في باكستان والتسونامي والفيضانات في اليابان.
    Good agricultural and forestry practices could also contribute to sound watershed management, safeguarding water catchments and reducing runoff and flooding in cities. UN ويمكن أيضا للممارسات الزراعية الجيدة وزراعة الغابات أن تسهم في الإدارة السليمة لأحواض تصريف الأنهار، وحماية مستجمعات المياه وتقليل المد المطري والفيضانات في المدن.
    The peak in emergency response funds in 2010 is largely attributed to appeals launched in the wake of the two large-scale emergencies in 2010, namely the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan. UN وتعزى الذروة التي بلغتها صناديق مواجهة الطوارئ في عام 2010 إلى حد كبير إلى النداءات الصادرة في أعقاب حالتي الطوارئ الواسعتي النطاق في عام 2010، أي الزلزال في هايتي والفيضانات في باكستان.
    68. The Organization participated in 16 of the 26 appeals launched by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, notably for the responses to the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan. UN 68 - واشتركت المنظمة في تلبية 16 نداء من النداءات الصادرة عن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية البالغ عددها 26 نداءً، وأبرزها ما يخص الاستجابات بشأن الزلزال في هايتي والفيضانات في باكستان.
    Our humanitarian and relief contributions in 2009 and 2010, including emergency donations to help the victims of the earthquake in Haiti and the floods in Pakistan, amounted to $2 billion. UN وقد بلغ إجمالي المساعدات الإنسانية والغوثية التي ساهمنا بها خلال الفترة 2009-2010 حوالي بليوني دولار، بما فيها مساهمات طارئة لمساعدة ضحايا الزلزال في هايتي والفيضانات في باكستان.
    30. The 2010 allocation was made in the context of continuing vulnerability, worsened by torrential rains and flooding at the end of 2009. UN 30 - وقد خُصص اعتماد عام 2010 في سياق استمرار الضعف، الذي ازداد سوءا بسبب الأمطار الغزيرة والفيضانات في نهاية عام 2009.
    It had also been quick to provide relief for disasters, such as the recent earthquake in Haiti and the flooding in Pakistan. UN وسارعت المملكة أيضا بتقديم الإغاثة في حالات الكوارث مثل الزلزال الذي حدث مؤخرا في هايتي والفيضانات في باكستان.
    Earthquake, hurricane and flood victims were assisted in Bangladesh, Mexico, Greece, California and Florida. UN وقدمت مساعدات إلى ضحايا الزلازل واﻷعاصير والفيضانات في بنغلاديش والمكسيك واليونان وكاليفورنيا وفلوريدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more