"والقادة المحليين" - Translation from Arabic to English

    • and local leaders
        
    • and local commanders
        
    • and community leaders
        
    • and leaders
        
    • local commanders of
        
    • and the local commanders
        
    • local leaders of
        
    • local leaders and
        
    Target groups include children, youth, women, community volunteers and local leaders. UN وتشمل المجموعات المعنية الأطفال والشباب والنساء والمتطوعين المجتمعيين والقادة المحليين.
    The respondents stated that they use television, radio and training workshops as their main means of disseminating information, while focusing the least on printed books and local leaders. UN وذكر المجيبون أنهم يستخدمون التلفزيون والإذاعة وحلقات العمل التدريبية في المقام الأول كوسائل رئيسية لنشر المعلومات، بينما يركزون على الكتب المطبوعة والقادة المحليين بصورة أقل.
    These recommendations were conveyed to women's organisations, state administrative bodies, self-government authorities and local leaders. UN وقد أبلغت هذه التوصيات إلى المنظمات النسائية والهيئات الإدارية التابعة للدولة وسلطات الحكم الذاتي والقادة المحليين.
    Cooperation with liaison officers and local commanders UN التعاون مع ضباط الاتصال والقادة المحليين
    Instead, they worked with many warlords and local commanders to counter remnants of the Taliban and Al-Qaida. UN ولكنها فعلت العكس حين عملت مع كثيرين من جنرالات الحرب والقادة المحليين لمكافحة بقايا الطالبان وتنظيم القاعدة.
    It further entails harmonization of customary or religious laws with human rights international law through continued dialogue with traditional, faith-based and community leaders and other influential persons; UN ويتطلب كذلك مواءمة القوانين العرفية أو الدينية مع القانون الدولي لحقوق الإنسان من خلال الحوار المستمر مع الزعماء التقليديين والدينيين والقادة المحليين وغيرهم من الشخصيات ذات النفوذ؛
    training of local coaches, parents and leaders in relation to child protection in conjunction with the local health boards; UN :: تدريب المدربين والوالدين والقادة المحليين فيما يتعلق بحماية الطفل بالاشتراك مع المجالس المحلية للصحة؛
    Civil society organizations held several workshops with influential religious and local leaders in communities. UN وعقدت منظمات المجتمع المدني العديد من حلقات العمل مع ذوي النفوذ الديني والقادة المحليين في المجتمعات المحلية.
    Persistent defiance by some key governors and local leaders is troubling. UN إن ما يواجهه الرئيس من تحد من قِبل بعض حكام المقاطعات الرئيسية والقادة المحليين أمر يثير القلق.
    In order for political cooperation to be fully effective, it must be accompanied by a vigorous, sustained and consistent ground effort by the mandated international presences and local leaders. UN ولكي تكتمل فعاليةُ التعاون السياسي، لا بد له أن يكون مصحوبا بنشاط ميداني دؤوب يضطلع به على نحو متسق ومتواصل كلٌّ من الهيئات الدولية المكلفة بولايات والقادة المحليين.
    Lasting change could not come from outside but must come from within: UNFPA had played a critical role in highlighting the power of culture to change social norms and gender dynamics for equality between men and women by engaging communities and local leaders. UN فالتغيير الدائم لا يأتي من الخارج بل يجب أن يأتي من الداخل، ولذلك قام الصندوق بدور حاسم في تسليط الضوء على قوة الثقافة في تغيير القواعد الاجتماعية والديناميات الجنسانية للمساواة بين الرجل والمرأة، وذلك بإشراك المجتمعات المحلية والقادة المحليين.
    For that to happen, Governments and local leaders should open up more space for volunteerism and establish channels that enable and encourage people to contribute. UN ولكي يحدث ذلك، ينبغي للحكومات والقادة المحليين إتاحة مجال أوسع للعمل التطوعي وإيجاد قنوات تمكِّن الناس من المساهمة وتشجِّعهم عليها.
    By building on ongoing initiatives, such as child-friendly communities and cities without slums, mayors and local leaders can improve significantly the lives of children. UN وبالإفادة من المبادرات الجارية، كمبادرة المجتمعات المحلية المراعية للأطفال والمدن الخالية من الأحياء الفقيرة، يمكن لرؤساء البلديات والقادة المحليين تحسين حياة الأطفال إلى حد كبير.
    By building on ongoing initiatives, such as child-friendly communities and cities without slums, mayors and local leaders can significantly improve the lives of children. UN وبالإفادة من المبادرات القائمة، كمبادرة المجتمعات المحلية المواتية للأطفال والمدن الخالية من الأحياء الفقيرة، فإنه بوسع رؤساء البلديات والقادة المحليين تحسين حياة الأطفال إلى حد كبير.
    The MINURSO Force Commander conducted 38 liaison meetings with high-ranking military officers and local commanders of the Royal Moroccan Army and the Frente Polisario military forces UN عقد قائد قوة البعثة 38 اجتماع اتصال مع كبار الضباط العسكريين والقادة المحليين في الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية التابعة لجبهة البوليساريو
    Other problems related to the state of insecurity that existed due to tensions or open conflict between tribes and local commanders in some regions. UN وتعلقت مشاكل أخرى بحالة انعدام الأمن التي وجدت نتيجة للتوترات أو الصراعات المعلنة بين القبائل والقادة المحليين في بعض المناطق.
    This increased the real and perceived authority of these warlords and local commanders.17 UN وهذا ما أدى إلى زيادة السلطة الحقيقية والمتصورة لهؤلاء الجنرالات والقادة المحليين(17).
    The objectives of the Coalition forces have only a limited relationship to the daily security concerns of most Afghans, which is an especially troubling situation given that foreign troops play a major role and have the capabilities to reduce the power and influence of warlords and local commanders. UN وأهداف قوات التحالف ليست لها سوى علاقة محدودة بالشواغل الأمنية اليومية لمعظم الأفغانيين، وهذا وضع مقلق بشكل خاص لأن القوات الأجنبية تقوم بدور رئيسي وتمتلك القدرات الكافية لإضعاف قوة جنرالات الحرب والقادة المحليين ونفوذهم.
    :: 6 town hall meetings conducted in Abyei on the implementation of the Abyei Protocol and post-referendum agreements, in collaboration with local authorities and community leaders for Abyei residents, local leaders and tribal chiefs UN :: عقد 6 لقاءات مفتوحة في أبيي، بشأن تنفيذ بروتوكول أبيي واتفاقات ما بعد الاستفتاء، بالتعاون مع السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية لفائدة سكان أبيي والقادة المحليين وشيوخ القبائل
    They worked with local governments and leaders to diminish forced early marriages and traditional practices towards widows and established adult literacy programmes. UN وكانوا يعملون مع الحكومات المحلية والقادة المحليين للحد من الزواج المبكر القسري، والممارسات التقليدية تجاه الأرامل، ووضع برامج لتعليم الكبار.
    Civil institutions are largely non-existent and policies and laws vary, depending on the region and the local commanders. UN والمؤسسات المدنية غير موجودة إلى حد كبير، بينما تختلف السياسات والقوانين باختلاف المنطقة والقادة المحليين.
    A total of 32 meetings were held with locality authorities, local leaders of farmers and pastoral communities, the agricultural protection committees and the peaceful coexistence committees in all five states of Darfur in the reporting period. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عُقد ما مجموعه 32 اجتماعا مع سلطات المحليات والقادة المحليين للمزارعين والمجتمعات الرعوية، ولجان حماية الزراعة، ولجان التعايش السلمي في جميع ولايات دارفور الخمس.
    Some incidents of insecurity, and clashes between some local leaders and commanders have also occurred in other parts of the country. UN وقد حدثت أيضا بعض الحوادث والمواجهات بين بعض الزعماء والقادة المحليين في أجزاء أخرى من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more