"والقانون الإنساني الدولي في سياق" - Translation from Arabic to English

    • international humanitarian law in the context
        
    • international humanitarian law in the fight
        
    • and humanitarian law in the context
        
    The statement referred to the principles of international law and international humanitarian law in the context of combating terrorism. UN وأشار البيان إلى مبادئ القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي في سياق مكافحة الإرهاب.
    The statement referred to the principles of international law and international humanitarian law in the context of combating terrorism. UN وأشار البيان إلى مبادئ القانون الدولي والقانون الإنساني الدولي في سياق مكافحة الإرهاب.
    Respect for human rights and international humanitarian law in the context of the armed conflict UN ألف - احترام قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق النـزاع المسلح
    Bearing in mind the necessity of respecting human rights and international humanitarian law in the fight against terrorism, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق مكافحة الإرهاب،
    Bearing in mind the necessity of respecting human rights and international humanitarian law in the fight against terrorism, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق مكافحة الإرهاب،
    On 8 May 2009, the independent international fact-finding mission established by the United Nations Human Rights Council to investigate violations of international human rights and humanitarian law in the context of the recent conflict in Gaza had completed its week-long meeting in Geneva. UN وفي 8 أيار/مايو 2009، اختتمت البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق، التي شكلها مجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للتحقيق في انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق النزاع الأخير بغزة، اختتمت اجتماعها الذي امتد لفترة أسبوع في جنيف.
    Its mandate is to assist the Colombian authorities in developing policies and programmes to promote and protect human rights, to advise civil society on matters of human rights, to observe the situation of human rights and international humanitarian law in the context of the violence and the internal armed conflict, and to submit its reports and analyses to the High Commissioner. UN وتتمثل ولاية المكتب في مساعدة السلطات الكولومبية على وضع سياسات وبرامج لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتقديم المشورة في شؤون حقوق الإنسان لممثلي المجتمع المدني، ومراقبة حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق العنف والنزاع المسلح الداخلي، وتقديم تقاريره وتحاليله إلى المفوضة السامية.
    " Deeply concerned about alleged and documented cases of violations of human rights and of international humanitarian law in the context of international military operations launched to combat terrorism, UN " وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الحالات المزعومة والموثقة لانتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق العمليات العسكرية الدولية التي تشن لمحاربة الإرهاب،
    " Deeply concerned about alleged and documented cases of violations of human rights and of international humanitarian law in the context of international military operations launched to combat terrorism, UN " وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الحالات المزعومة والموثقة لانتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق العمليات العسكرية الدولية التي تشن لمحاربة الإرهاب،
    53. In a positive development, however the Government recently reiterated its intention not to grant amnesties to perpetrators of violations of human rights law and international humanitarian law in the context of ongoing negotiations with various armed groups. UN 53- ومع ذلك سُجل تطور إيجابي إذ أكدت الحكومة من جديد في الآونة الأخيرة أنها لا تنوي العفو عن مرتكبي انتهاكات قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق المفاوضات الجارية مع مختلف الجماعات المسلحة.
    With regard to the Gaza Strip, the report addresses concerns related to adherence by Israel to international human rights and international humanitarian law in the context of the hostilities between Israel, the de facto authorities in the Gaza Strip and Palestinian armed groups in Gaza that occurred from 14 to 21 November 2012. UN وفيما يتعلق بقطاع غزة، يتناول التقرير المخاوف المتصلة بالتزام إسرائيل بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق الأعمال العدائية بين إسرائيل وسلطات الأمر الواقع في غزة والجماعات الفلسطينية المسلحة في غزة التي وقعت في الفترة من 14 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    3. OHCHR-Colombia continued to observe the human rights situation, to provide legal advice and technical cooperation, and to promote human rights and international humanitarian law in the context of the internal armed conflict. UN 3- ويواصل مكتب المفوضية السامية في كولومبيا رصد حالة حقوق الإنسان بغية إسداء المشورة القانونية وتقديم التعاون التقني والعمل على تعزيز حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق النزاع المسلح الداخلي.
    23. Through its office in Colombia, OHCHR monitored and reported on the human rights situation, to provide national counterparts with legal advice and technical cooperation, and to promote human rights and international humanitarian law in the context of the internal armed conflict and its serious humanitarian consequences. UN 23- رصدت المفوضية السامية، من خلال مكتبها في كولومبيا، حالة حقوق الإنسان وأبلغت عنها، من أجل مد نظرائها الوطنيين بالمشورة القانونية والتعاون التقني، والنهوض بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق النزاع المسلح الداخلي وما يترتب عليه من عواقب إنسانية وخيمة(61).
    " Reaffirming that every human being has the inherent right to life and the right not to be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and deeply concerned on alleged and documented cases of violations of human rights and of international humanitarian law in the context of international military operations launched to combat terrorism, UN " وإذ يؤكد من جديد أن كل إنسان يتمتع بحق طبيعي في الحياة، وبالحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإذ يساوره بالغ القلق للحالات المزعومة والموثقة لانتهاك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق العمليات العسكرية الدولية التي أطلقت لمحاربة الإرهاب،
    In compliance with this mandate, OHCHR Colombia continues to assist the authorities in developing policies and programmes to promote and protect human rights, to advise civil society on human rights issues, to observe the situation of human rights and international humanitarian law in the context of the internal armed conflict, and to submit its reports and analyses to the High Commissioner. UN وامتثالاً لهذه الولاية تواصل المفوضية في كولومبيا مساعدة السلطات في رسم السياسات ووضع البرامج لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وإسداء المشورة للمجتمع المدني بشأن قضايا حقوق الإنسان، ومراقبة حالة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق الصراع الداخلي المسلح، وتقديم تقاريرها وتحليلاتها إلى المفوضة السامية.
    Bearing in mind the necessity of respecting human rights and international humanitarian law in the fight against terrorism, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق مكافحة الإرهاب،
    Bearing in mind the necessity of respecting human rights and international humanitarian law in the fight against terrorism, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق مكافحة الإرهاب،
    Switzerland also informed the Committee of a revised formulation for its proposal contained in document A/C.6/55/WG.1/CRP.27, to read " Bearing in mind the necessity of respecting human rights and international humanitarian law in the fight against terrorism " . UN كما أبلغت سويسرا اللجنة بصيغة منقحة لمقترحها الوارد في الوثيقة A/C.6/55/WG.1/CRP.27 ونصها كالتالي: " وإذ تضع في اعتبارها ضرورة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق مكافحة الإرهاب " .
    17. The Mission based its work on an independent and impartial analysis of compliance by the parties with their obligations under international human rights and humanitarian law in the context of the recent conflict in Gaza, and on international investigative standards developed by the United Nations. UN 17- واستندت البعثة في أعمالها إلى تحليل مستقل ونزيه لمدى امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي في سياق النزاع الأخير في غزة، وإلى معايير التحقيق الدولية التي وضعتها الأمم المتحدة.
    17. The Mission based its work on an independent and impartial analysis of compliance by the parties with their obligations under international human rights and humanitarian law in the context of the recent conflict in Gaza, and on international investigative standards developed by the United Nations. UN 17- واستندت البعثة في أعمالها إلى تحليل مستقل ونزيه لمدى امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق النزاع الأخير في غزة، وإلى معايير التحقيق الدولية التي وضعتها الأمم المتحدة.
    The Mission based its work on an independent and impartial analysis of compliance by the parties with their obligations under international human rights and humanitarian law in the context of the recent conflict in Gaza, and on international investigative standards developed by the United Nations. UN 158- واستندت البعثة في أعمالها إلى تحليل مستقل ونزيه لمدى امتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في سياق النزاع الأخير في غزة، وإلى معايير التحقيق الدولية التي وضعتها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more