"والقانون الدولي الإنساني في" - Translation from Arabic to English

    • and international humanitarian law in
        
    It was also possible to reach an agreement on a full commitment to human rights and international humanitarian law in the area proposed to be set aside for talks and negotiations with that group. UN وقد أمكن أيضاً التوصل إلى اتفاق بشأن الالتزام الكامل بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني في المنطقة المقترح إفرادها للمحادثات والمفاوضات مع تلك المجموعة.
    That in turn has encouraged Israel to continue to violate the Palestinian people's right to self-determination and to violate international law and international humanitarian law in the occupied Palestinian territories. UN وهذا بدوره قد شجع إسرائيل على الاستمرار في انتهاكها لحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، وفي انتهاك قواعد القانون الدولي والقانون الدولي الإنساني في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    In accordance with the mandate set forth in the 1996 agreement between the Government of Colombia and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), the present report analyses the most important developments relating to the situation of human rights and international humanitarian law in Colombia in 2009. UN يحلل هذا التقرير أهم التطورات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني في كولومبيا خلال عام 2009 وفقاً للولاية المحددة في اتفاق عام 1996 المبرم بين حكومة كولومبيا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The preponderance of some of these materials and the fact that they were collected from reliable sources provide them with a degree of credibility, corroborating information obtained from some witnesses, and attest to the occurrence of violations of international human rights law and international humanitarian law in Bangui. UN ونظرا إلى رجحان بعض هذه المواد وكونها جمعت من مصادر موثوقة، فذلك يكسبها قدرا من المصداقية يؤكد صحة المعلومات المحصل عليها من بعض الشهود، ويؤكد وقوع انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني في بانغي.
    2. Expresses serious concern at the violations of human rights and fundamental freedoms, as well as of refugee and international humanitarian law, in the context of countering terrorism; UN 2- يعرب عن بالغ القلق إزاء انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية وقانون اللاجئين والقانون الدولي الإنساني في سياق مكافحة الإرهاب؛
    2. Expresses serious concern at the violations of human rights and fundamental freedoms, as well as of refugee and international humanitarian law, in the context of countering terrorism; UN 2- يعرب عن بالغ القلق إزاء انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية وانتهاكات قانون اللاجئين والقانون الدولي الإنساني في سياق مكافحة الإرهاب؛
    10. The Government also wishes to stress its constant insistence on respect for human rights and international humanitarian law in all parts of Colombia, including the areas set aside for peace talks, as reflected in the Agreement in this regard covering the area which may be determined as the venue for negotiations with the National Liberation Army (ELN). UN 10- وتود الحكومة أيضاً أن تشدد على إلحاحها المستمر على احترام حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني في جميع أرجاء كولومبيا، بما في ذلك المناطق المخصصة لمحادثات السلام، كما يتجلى في الاتفاق المعقود بهذا الشأن والذي يشمل المنطقة التي قد يتم تحديدها كمكان للمفاوضات مع جيش التحرير الوطني.
    118. The Commission, at this stage of the inquiry and of the investigations, concludes that ample evidence exists to prove that individuals from all sides of the conflict have, between 1 January 2013 and the present day, perpetuated serious breaches of international human rights and international humanitarian law in the Central African Republic. UN ١١٨ - تخلُص اللجنة في هذه المرحلة من التحري والتحقيقات إلى أنه يوجد ما يكفي من الأدلة لإثبات أن أفرادا ينتسبون إلى جميع أطراف النزاع قد ارتكبوا، في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2013 حتى اليوم، انتهاكات جسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    (a) Immediately cease acts of violence and violations of human rights and international humanitarian law in their spheres of influence, put an end to the recruitment and enlistment of children and not stand in the way of humanitarian personnel or deliveries of humanitarian aid anywhere in the Central African Republic; UN (أ) الكف الفوري عن أعمال العنف وعن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني في المناطق التابعة لنفوذها، ووضع حد لتعبئة وتجنيد الأطفال القاصرين، وعدم وضع أي عائق أمام العاملين في المجال الإنساني ولا أمام إيصال المساعدات الإنسانية في جميع أنحاء إقليم جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    Among the facts which the report fails to mention are the initial study of ideas on a " cease-fire and termination of hostilities " designed to provide a climate more favourable to the building of peace; the agreement on human rights and international humanitarian law in the zone proposed for peace talks with the ELN; and the ELN's unilateral and unconditional return of individuals whom it was holding. UN ومن بين الوقائع التي يغفل التقرير ذكرها الدراسة الأولية للأفكار المتعلقة ب " وقف إطلاق النار وإنهاء الأعمال العدائية " والهادفة إلى توفير مناخ أكثر مواتاة لإقامة السلام؛ والاتفاق المتعلق بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني في المنطقة المقترحة لمحادثات السلام مع جيش التحرير الوطني؛ وقيام جيش التحرير الوطني، من جانب واحد ودون شروط، بإعادة الأفراد الذين كان يحتجزهم.
    At its fifty-fifth session, in 1999, the Commission on Human Rights requested the High Commissioner for Human Rights to apprise the Commission at its fifty-sixth session of the reports of the Secretary-General about violations of human rights and international humanitarian law in Sierra Leone, including, to the extent possible, references contained in reports submitted to the Commission on Human Rights (Commission resolution 1999/1). UN في الدورة الخامسة والخمسين، المعقودة في عام 1999، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تحيط اللجنة علما في دورتها السادسة والخمسين بتقارير الأمين العام عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني في سيراليون، بما في ذلك الإشارات الواردة في التقارير المقدمة إلى اللجنة، حسب الإمكان (قرار اللجنة 1999/1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more