"والقانون الدولي الساري" - Translation from Arabic to English

    • applicable international law
        
    • existing international law
        
    • and international law applicable
        
    The Agreement further envisages the establishment of a neutral boundary commission, which is mandated to delimit and demarcate the colonial treaty border based on pertinent colonial treaties and applicable international law. UN ويتوخى الاتفاق أيضا إنشاء هيئة محايدة للحدود، تسند إليها مهمة تعيين ورسم الحدود استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري.
    OAU and the United Nations commit themselves to guarantee the respect for this commitment of the two Parties until the determination of the common border on the basis of pertinent colonial treaties and applicable international law, through delimitation/demarcation and, in case of controversy, through the appropriate mechanism of arbitration. UN وتلتزم منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة بضمان احترام كلا الطرفين لالتزامهما، إلى غاية تحديد حدودهما المشتركة استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري في هذا المجال، وذلك عن طريق تعيين الحدود وترسيمها، واللجوء في حالة وجود خلاف إلى الآلية المناسبة للتحكيم.
    OAU and the United Nations commit themselves to guarantee the respect for this commitment of the two Parties until the determination of the common border on the basis of pertinent colonial treaties and applicable international law, through delimitation/demarcation and, in case of controversy, through the appropriate mechanism of arbitration. UN وتلتزم منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة بضمان احترام كلا الطرفين لالتزامهما، إلى غاية تحديد حدودهما المشتركة استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري في هذا المجال، وذلك عن طريق تعيين الحدود وترسيمها، واللجوء في حالة وجود خلاف إلى الآلية المناسبة للتحكيم.
    OAU and the United Nations commit themselves to guarantee the respect for this commitment of the two Parties until the determination of the common border on the basis of pertinent colonial treaties and applicable international law, through delimitation/demarcation and, in case of controversy, through the appropriate mechanism of arbitration. UN وتلتزم منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة بضمان احترام كلا الطرفين لالتزامهما، إلى غاية تحديد حدودهما المشتركة استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري في هذا المجال، وذلك عن طريق تعيين الحدود وترسيمها، واللجوء في حالة وجود خلاف إلى الآلية المناسبة للتحكيم.
    Welcoming the official statements by the Government of Ethiopia and the Government of Eritrea that they share the ultimate goal of delimiting and demarcating their common border on the basis of a mutually agreeable and binding arrangement, taking into account the Charter of the Organization of African Unity, colonial treaties, and international law applicable to such treaties, UN وإذ يرحب بالبيانات الرسمية التي أعلنت فيها حكومة إثيوبيا وحكومة إريتريا تشاطرهما الهدف النهائي المتمثل في تخطيط ورسم حدودهما المشتركة على أساس ترتيب يتم الاتفاق عليه والالتزام به بصورة متبادلة، مع مراعاة ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية والمعاهدات التي أبرمت أثناء حقبة الاستعمار، والقانون الدولي الساري على هذه المعاهدات،
    OAU and the United Nations commit themselves to guarantee the respect for this commitment of the two Parties until the determination of the common border on the basis of pertinent colonial treaties and applicable international law, through delimitation/demarcation and, in case of controversy, through the appropriate mechanism of arbitration. UN وتلتزم منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة بضمان احترام كلا الطرفين لالتزامهما، إلى غاية تحديد حدودهما المشتركة استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري في هذا المجال، وذلك عن طريق تعيين الحدود وترسيمها، واللجوء في حالة نشوء خلاف إلى الآلية المناسبة للتحكيم.
    Some delegations expressed support for the proposal by a group of several non-governmental organizations to develop an implementing agreement to UNCLOS, which would secure the effective implementation by flag States of their obligations under both UNCLOS and applicable international law. UN وأعربت بعض الوفود عن دعمها لاقتراح تقدمت به مجموعة من المنظمات غير الحكومية بوضع اتفاق للتنفيذ خاص باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، الأمر الذي من شأنه أن يكفل التنفيذ الفعلي من قبل دول العَلَم لالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والقانون الدولي الساري.
    13. The Government of the United States responded to the above allegations, presenting its position on the case under three broad areas: detention of enemy combatants; treatment in detention; and, applicable international law. UN 13- وردت الولايات المتحدة على الاتهامات المذكورة أعلاه، فعرضت موقفها من القضية من نواح ثلاث هي: احتجاز المقاتلين المعادين، والمعاملة أثناء الاحتجاز، والقانون الدولي الساري.
    " 6. To underscore the importance of the country's national authorities responding proportionately to threats to the security of all citizens in Sierra Leone and of maintaining a commitment to uphold human rights and applicable international law. UN " 6 - تأكيد أهمية تصدي السلطات الوطنية في البلد بشكل متناسب للأخطار التي تهدد أمن جميع المواطنين في سيراليون وأهمية مواصلة الالتزام باحترام حقوق الإنسان والقانون الدولي الساري.
    " OAU and the United Nations commit themselves to guarantee the respect for this commitment of the two Parties until the determination of the common border on the basis of pertinent colonial treaties and applicable international law, through delimitation/demarcation and, in case of controversy, through the appropriate mechanism of arbitration. " UN " تلتزم منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة بضمان احترام كلا الطرفين لالتزامهما، إلى غاية تحديد حدودهما المشتركة استنادا إلى المعاهدات الاستعمارية ذات الصلة والقانون الدولي الساري في هذا المجال، وذلك عن طريق تعيين الحدود وترسيمها، واللجوء في حالة نشوء خلاف إلى الآلية المناسبة للتحكيم " .
    The Agreement further envisages the establishment, as described in paragraphs 5 and 6 below of a neutral boundary commission which is mandated to delimit and demarcate the colonial treaty border based on pertinent colonial treaties and applicable international law. UN كذلك، ينص الاتفاق على إنشاء لجنة محايدة للحدود - على النحو المبين في الفقرتين 6 و 7 أدناه - تسند إليها مهمة تعيين ورسم الحدود المنصوص عليها في المعاهدات المبرمة في عهد الاستعمار، على أساس المعاهدات ذات الصلة المبرمة في عهد الاستعمار والقانون الدولي الساري.
    11. The mandate of the Commission as laid down in Article 4, paragraphs 1 and 2 of the Algiers Agreement was " to delimit and demarcate the colonial treaty border based on pertinent colonial treaties (1900, 1902 and 1908) and applicable international law. UN 11 - وتمثلت ولاية اللجنة المنصوص عليها في الفقرتين 1 و 2 من المادة 4 من اتفاق الجزائر في " تعيين ورسم الحدود المنصوص عليها في المعاهدات المبرمة في عهد الاستعمار على أساس المعاهدات ذات الصلة المبرمة في عهد الاستعمار (1900 و 1902 و 1908) والقانون الدولي الساري.
    " The Parties agree that a neutral Boundary Commission composed of five members shall be established with a mandate to delimit and demarcate the colonial treaty border based on pertinent colonial treaties (1900, 1902 and 1908) and applicable international law. UN ' 1` ' ' يوافق الطرفان على إنشاء لجنة محايدة للحدود تتألف من خمسة أعضاء تُسند إليها ولاية تعيين ورسم الحدود المنصوص عليها في المعاهدات المبرمة في عهد الاستعمار على أساس المعاهدات ذات الصلة المبرمة في عهد الاستعمار (1900 و 1902 و 1908) والقانون الدولي الساري.
    39. To comply with their international obligations in relation to article 12, States parties have to respect the enjoyment of the right to health in other countries, and to prevent third parties from violating the right in other countries, if they are able to influence these third parties by way of legal or political means, in accordance with the Charter of the United Nations and applicable international law. UN 39- ويتعين على الدول الأطراف، لكي تمتثل لالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بالمادة 12، أن تحترم التمتع بالحق في الصحة في بلدان أخرى، وأن تمنع أطرافا ثالثة من انتهاك هذا الحق في بلدان أخرى، إذا كانت تستطيع التأثير على أطراف ثالثة من خلال وسائل قانونية أو سياسية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي الساري.
    39. To comply with their international obligations in relation to article 12 of the Covenant, States parties have to respect the enjoyment of the right to health in other countries, and to prevent third parties from violating the right in other countries, if they are able to influence these third parties by way of legal or political means, in accordance with the Charter of the United Nations and applicable international law. UN 39- ويتعين على الدول الأطراف، لكي تمتثل لالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بالمادة 12 من العهد، أن تحترم التمتع بالحق في الصحة في بلدان أخرى، وأن تمنع أطرافا ثالثة من انتهاك هذا الحق في بلدان أخرى، إذا كانت تستطيع التأثير على أطراف ثالثة من خلال وسائل قانونية أو سياسية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي الساري.
    39. To comply with their international obligations in relation to article 12, States parties have to respect the enjoyment of the right to health in other countries, and to prevent third parties from violating the right in other countries, if they are able to influence these third parties by way of legal or political means, in accordance with the Charter of the United Nations and applicable international law. UN 39- ويتعين على الدول الأطراف، لكي تمتثل لالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بالمادة 12، أن تحترم التمتع بالحق في الصحة في بلدان أخرى، وأن تمنع أطرافا ثالثة من انتهاك هذا الحق في بلدان أخرى، إذا كانت تستطيع التأثير على أطراف ثالثة من خلال وسائل قانونية أو سياسية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي الساري.
    10. The Commission must further observe that its mandate, as agreed in article 4.2 of the Algiers Agreement, was to base its decision " on pertinent colonial treaties (1900, 1902 and 1908) and applicable international law " . UN 10 - ويتعين على اللجنة كذلك أن تلاحظ أن ولايتها، المتفق عليها في المادة 4-2 من اتفاق الجزائر، تنص على أن تبني قرارها " على أساس المعاهدات المتعلقة بالمستعمرات ذات الصلة (1900، 1902، 1908) والقانون الدولي الساري " .
    39. To comply with their international obligations in relation to article 12, States parties have to respect the enjoyment of the right to health in other countries, and to prevent third parties from violating the right in other countries, if they are able to influence these third parties by way of legal or political means, in accordance with the Charter of the United Nations and applicable international law. UN 39- ويتعين على الدول الأطراف، لكي تمتثل لالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بالمادة 12، أن تحترم التمتع بالحق في الصحة في بلدان أخرى، وأن تمنع أطرافا ثالثة من انتهاك هذا الحق في بلدان أخرى، إذا كانت تستطيع التأثير على أطراف ثالثة من خلال وسائل قانونية أو سياسية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي الساري.
    Welcoming the official statements by the Government of Ethiopia and the Government of Eritrea that they share the ultimate goal of delimiting and demarcating their common border on the basis of a mutually agreeable and binding arrangement, taking into account the Charter of the Organization of African Unity (OAU), colonial treaties, and international law applicable to such treaties, UN وإذ يرحب بالبيانات الرسمية التي أعلنت فيها حكومة إثيوبيا وحكومة إريتريا تشاطرهما الهدف النهائي المتمثل في تخطيط ورسم حدودهما المشتركة على أساس ترتيب يتم الاتفاق عليه والالتزام به بصورة متبادلة، مع مراعاة ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية والمعاهدات التي أبرمت أثناء حقبة الاستعمار، والقانون الدولي الساري على هذه المعاهدات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more