"والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في" - Translation from Arabic to English

    • and Turkish Cypriots living in
        
    • and of Turkish Cypriots living in
        
    21. UNFICYP continued to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part. UN ١٢ - وواصلت قوة اﻷمم المتحدة تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي.
    10. Welcomes the ongoing efforts by the Force to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ١٠ - يرحــب بالجهـــود المستمرة التي تبذلها القوة من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانيـــة فيما يتعلـــق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    12. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ١٢ - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بهدف تنفيذ مهمتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    Page 12. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ١٢ - يرحب بالجهود الجارية التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بهدف تنفيذ مهمتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    11. As previously reported (see E/CN.4/1995/69), UNFICYP had been engaged in extensive discussions with the authorities on both sides with regard to the living conditions of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and of Turkish Cypriots living in the southern part. UN ١١- وكما أشير في تقرير سابق )انظر E/CN.4/1995/69(، أجرت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مناقشات مستفيضة مع سلطات كلا الجانبين فيما يتعلق بظروف معيشة القبارصة اليونانيين والموارنة في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها.
    10. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ١٠ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    10. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, as mentioned in the report of the Secretary-General; Page UN ١٠ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    “15. Welcomes the continuous efforts by the Force to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island, and Turkish Cypriots living in the southern part, and regrets that there has been no further progress on the implementation of recommendations arising out of the humanitarian review undertaken by the Force in 1995; UN " ١٥ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها القوة من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة والموارنة اليونانيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، ويعرب عن اﻷسف لعدم إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ التوصيات المترتبة على استعراض الشؤون اﻹنسانية الذي أجرته القوة في عام ١٩٩٥؛
    8. Welcomes the ongoing efforts by the Force to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, and also the progress in the implementation of recommendations arising out of the humanitarian review undertaken by the Force in 1995, as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ٨ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها القوة من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، كما يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الناجمة عن استعراض الشؤون اﻹنسانية الذي أجرته القوة في عام ١٩٩٥، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    12. Welcomes the continuous efforts by the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island, and Turkish Cypriots living in the southern part, and regrets that there has been no further progress on the implementation of recommendations arising out of the humanitarian review undertaken by the Force in 1995; UN ٢١ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، ويعرب عن اﻷسـف لعــدم إحراز مزيد مــن التقدم في تنفيذ التوصيات المترتبة علــى استعراض الشؤون اﻹنسانية الذي أجرته القوة في عام ١٩٩٥؛
    15. Welcomes the continuous efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island, and Turkish Cypriots living in the southern part, and regrets that there has been no further progress on the implementation of recommendations arising out of the humanitarian review undertaken by UNFICYP in 1995; UN ١٥ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، ويعرب عن اﻷسف لعدم إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ التوصيات المترتبة على استعراض الشؤون اﻹنسانية الذي أجرته القوة في عام ١٩٩٥؛
    15. Welcomes the continuous efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island, and Turkish Cypriots living in the southern part, and regrets that there has been no further progress on the implementation of recommendations arising out of the humanitarian review undertaken by UNFICYP in 1995; UN ١٥ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، ويعرب عن اﻷسف لعدم إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ التوصيات المترتبة على استعراض الشؤون اﻹنسانية الذي أجرته القوة في عام ١٩٩٥؛
    12. Welcomes the continuous efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island, and Turkish Cypriots living in the southern part, and regrets that there has been no further progress on the implementation of recommendations arising out of the humanitarian review undertaken by UNFICYP in 1995; UN ٢١ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، ويعرب عن اﻷسف لعدم إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ التوصيات المترتبة على استعراض الشؤون اﻹنسانية الذي أجرته القوة في عام ١٩٩٥؛
    13. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island, and Turkish Cypriots living in the Southern part, and welcomes also the progress in the implementation of recommendations arising out of the humanitarian review undertaken by UNFICYP in 1995 as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ١٣ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، ويرحب أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المترتبة على استعراض الشؤون اﻹنسانية الذي أجرته القوة في عام ١٩٩٥ على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام؛
    12. Welcomes the continuous efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island, and Turkish Cypriots living in the southern part, and regrets that there has been no further progress on the implementation of recommendations arising out of the humanitarian review undertaken by UNFICYP in 1995; UN ٢١ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، ويعرب عن اﻷسف لعدم إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ التوصيات المترتبة على استعراض الشؤون اﻹنسانية الذي أجرته القوة في عام ١٩٩٥؛
    13. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island, and Turkish Cypriots living in the Southern part, and welcomes also the progress in the implementation of recommendations arising out of the humanitarian review undertaken by UNFICYP in 1995 as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ١٣ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، ويرحب أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المترتبة على استعراض الشؤون اﻹنسانية الذي أجرته القوة في عام ١٩٩٥ على النحو الوارد في تقرير اﻷمين العام؛
    8. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, and also the progress in the implementation of recommendations arising out of the humanitarian review undertaken by UNFICYP in 1995, as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ٨ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، كما يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الناجمة عن استعراض الشؤون اﻹنسانية الذي أجرته القوة في عام ١٩٩٥، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    8. Welcomes the ongoing efforts by UNFICYP to implement its humanitarian mandate in respect of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and Turkish Cypriots living in the southern part, and also the progress in the implementation of recommendations arising out of the humanitarian review undertaken by UNFICYP in 1995, as mentioned in the report of the Secretary-General; UN ٨ - يرحب بالجهود المستمرة التي تبذلها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ ولايتها اﻹنسانية فيما يتعلق بالقبارصة اليونانيين والموارنة الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة، والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، كما يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الناجمة عن استعراض الشؤون اﻹنسانية الذي أجرته القوة في عام ١٩٩٥، على النحو المذكور في تقرير اﻷمين العام؛
    One new dimension of this work will be follow-up to the humanitarian reviews undertaken by UNFICYP in 1995 and monitoring of the implementation of their recommendations for improvement of the living conditions of Greek Cypriots and Maronites living in the northern part of the island and of Turkish Cypriots living in the southern part (para. 4). UN وسيكون أحد اﻷبعاد الجديدة لهذا العمل متابعة استعراض الحالة اﻹنسانية الذي اضطلعت به القوة في عام ١٩٩٥ ورصد تنفيذ توصياتها من أجل تحسين الظروف المعيشية للقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي في الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها )الفقرة ٤(.
    4. Welcomes the humanitarian review undertaken by UNFICYP with regard to the living conditions of the Greek Cypriots and the Maronites living in the northern part of the island and of Turkish Cypriots living in the southern part of the island, supports UNFICYP's recommendations contained in the Secretary- 95-40982 (E) 191295 /... English Page UN ٤ - يرحب باستعراض الحالة اﻹنسانية الذي اضطلعت به القوة فيما يتصل بالظروف المعيشية للقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، ويؤيد توصيات القوة الواردة في تقرير اﻷمين العام S/1995/1020) وAdd.1، ويقرر إبقاء المسألة قيد الاستعراض؛
    English Page 4. Welcomes the humanitarian review undertaken by UNFICYP with regard to the living conditions of the Greek Cypriots and the Maronites living in the northern part of the island and of Turkish Cypriots living in the southern part of the island, supports UNFICYP's recommendations contained in the Secretary-General's report (S/1995/1020 and Add.1), and decides to keep the matter under review; UN ٤ - يرحب باستعراض الحالة اﻹنسانية الذي اضطلعت به القوة فيما يتصل بالظروف المعيشية للقبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من الجزيرة والقبارصة اﻷتراك الذين يعيشون في الجزء الجنوبي منها، ويؤيد توصيات القوة الواردة في تقرير اﻷمين العام S/1995/1020) وAdd.1، ويقرر إبقاء المسألة قيد الاستعراض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more