The quality of regulations and institutional capacities, rather than ownership, matter more as determinants of ISS performance. | UN | وإن نوعية الأنظمة والقدرات المؤسسية أكثر أهمية، كمحدِدات لأداء قطاعات خدمات البنى التحتية، من الملكية. |
This includes the capacities of potential participants, community networks, social capital, market absorption opportunities and institutional capacities. | UN | ويشمل ذلك قدرات المشاركين المحتملين، والشبكات المجتمعية، ورأس المال الاجتماعي، وفرص استيعاب السوق، والقدرات المؤسسية. |
Such areas related to the legal framework and institutional capacities to effectively implement and enforce that framework. | UN | وتتعلق تلك المجالات بالإطار القانوني والقدرات المؤسسية على تنفيذ ذلك الإطار وإنفاذه على نحو ناجع. |
44. The main limitation facing access to justice in Kiribati is the lack of human resources and institutional capacity. | UN | 44- يتمثل العائق الرئيسي الذي يعترض الوصول إلى العدالة في كيريباس في نقص الموارد البشرية والقدرات المؤسسية. |
This requires substantial international support in terms of financial resources, technological know-how and institutional capacity. | UN | ويتطلب ذلك دعما دوليا كبيرا فيما يتعلق بالموارد المالية والمعرفة التكنولوجية والقدرات المؤسسية. |
It also requires accreditation, quality assurance and quality control, modelling tools and institutional capabilities for implementation. | UN | كما يتطلب الأمر الاعتماد وضمان الجودة ومراقبتها وتوفير أدوات النمذجة والقدرات المؤسسية التنفيذية. |
The mobilization of aid to build the required human infrastructure and institutional capacities is a sine qua non for development. | UN | وتعبئة المعونة لبناء البنية الأساسية البشرية والقدرات المؤسسية المطلوبة شرط ضروري للتنمية. |
There is clear evidence that policies and practices of forest management and institutional capacities in these countries have been improved as a result. | UN | وثمة أدلة واضحة على أن سياسات وممارسات إدارة الغابات والقدرات المؤسسية في هذه البلدان قد تحسنت نتيجة لذلك. |
Discussions should therefore focus on strengthening policy and institutional capacities at the national and international levels to promote trade and encourage foreign direct investment. | UN | وبالتالي ينبغي أن تركز المناقشات على تعزيز السياسات العامة والقدرات المؤسسية على الصعيدين الوطني والدولي، لترويج التبادل التجاري وتشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي. |
This was identified as being due to a lack of resources and institutional capacities and a lack of integration of climate change concerns in national policies. | UN | وذُكر أن السبب يعود إلى الافتقار إلى الموارد والقدرات المؤسسية وعدم إدماج شواغل تغير المناخ في السياسات الوطنية. |
The Facility's mission includes activities directed at strengthening road safety strategies and institutional capacities in their target countries. | UN | وتشمل مهمة هذا المرفق أنشطة موجهة نحو تدعيم استراتيجيات السلامة على الطرق والقدرات المؤسسية في البلدان المستهدفة. |
The administrative environment and institutional capacities will also play a role in achieving the required progress. | UN | كذلك تلعب البيئة الإدارية والقدرات المؤسسية دورا في تشكيل سرعة وكم الإنجاز المطلوب. |
It is in this light that institutions and institutional capacities are viewed in the present paper and not in an abstract way devoid of purpose or culture. | UN | وهذه الورقة تنظر إلى المؤسسات والقدرات المؤسسية من هذا المنظور وليس بصورة مجردة عن غايتها أو بيئتها. |
:: Strengthen policy frameworks and institutional capacities to reduce the impact of pollution resulting from land-based activities | UN | :: تعزيز أطر السياسات والقدرات المؤسسية للحد من أثر التلوث الناجم عن الأنشطة البرية. |
Agriculture, infrastructure and energy, information and communications technology, small and medium-sized enterprises, human resources and institutional capacity development | UN | الزراعة، والبنية الأساسية والطاقة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتنمية الموارد البشرية والقدرات المؤسسية |
In the area of waste management, assistance has been targeted at improving human resources and institutional capacity. | UN | وفي مجال إدارة النفايات، كانت المساعدات تستهدف تحسين قدرات الموارد البشرية والقدرات المؤسسية. |
He emphasized that the implementation of the action plan has so far been limited due to the lack of resources and institutional capacity. | UN | وأكد أن تنفيذ خطة العمل كان محدوداً نظراً إلى قلة الموارد والقدرات المؤسسية. |
Constraints also exist in land management, building materials, legislation and institutional capacity. | UN | كما توجد عقبات أيضاً في إدارة الأرض ومواد البناء والتشريعات والقدرات المؤسسية. |
But industrial policy included a complex set of macroeconomic and sectoral policies, and current levels of development and institutional capabilities were the conditioning factors for the effectiveness of those policies. | UN | غير أن السياسة الصناعية تتضمن مجموعة معقدة من السياسات الاقتصادية الكلية والقطاعية، ومستويات التنمية والقدرات المؤسسية في الوقت الراهن عوامل محددة لمدى فعالية تلك السياسات. |
They had recommended that technical assistance also aim at improving the regulatory framework and institutional capabilities in order to allow countries to benefit more from extractive industries. | UN | وقد أوصوا بأن تهدف المساعدة التقنية أيضاً إلى تحسين الإطار التنظيمي والقدرات المؤسسية لتمكين البلدان من زيادة استفادتها من الصناعات الاستخراجية. |
Acknowledging that many countries in Africa lack adequate financing mechanisms and institutional abilities for slum prevention and upgrading, | UN | وإذ يقر بأن بلدانا كثيرة في أفريقيا تفتقر إلى آليات التمويل والقدرات المؤسسية الكافية لمنع نشوء الأحياء الفقيرة وتحسين الأحياء الفقيرة القائمة، |
As new government officials took office, previously trained Government personnel were often not retained, and institutional memory and capacities were lost, with Mission personnel often serving as a stand-in for institutional memory and capacity. | UN | وعندما تولى مسؤولون حكوميون جدد مقاليد الأمور، لم يحتفظ غالبا بالموظفين الحكوميين المدربين سابقا مما أدى إلى خسارة الذاكرة والقدرات المؤسسية، فحلّ أفراد البعثة غالبا محل الذاكرة المؤسسية والقدرات المؤسسية. |
The requisite institutional capacity and policy instruments for regulating and managing these aspects have yet to emerge fully. | UN | والقدرات المؤسسية وأدوات السياسات المطلوبة لتنظيم وإدارة تلك الجوانب، ما زالت لم تنشأ بالكامل. |
Institutional mechanisms and capacities will also be strengthened for an effective disaster response capacity. | UN | وستـُعـزَّز أيضاً الآليات والقدرات المؤسسية من أجل تطوير قدرة فعالة على الاستجابة للكوارث. |