"والقدرة على التكيف" - Translation from Arabic to English

    • and resilience
        
    • and adaptability
        
    • and adaptive capacity
        
    • and adaptable
        
    • and resilient
        
    • and adaptation
        
    • ability to adjust
        
    • and capacity to adapt
        
    • resilient and
        
    • highly adaptable
        
    • capacity to adjust
        
    Increasing productivity and resilience in agriculture through effective technologies and environmentally benign production practices is seen as key to achieving the Millennium Development Goals, as well as adaptation to climate change. UN وتعتبر زيادة الإنتاجية والقدرة على التكيف في مجال الزراعة من خلال التكنولوجيات الفعالة وممارسات الإنتاج السليمة بيئيا وسيلة رئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك للتكيف مع تغير المناخ.
    I have no doubt that the people of Pakistan have the strength and resilience to overcome this natural disaster. UN وما من شك لدي في أن شعب باكستان يملك القوة والقدرة على التكيف من أجل التغلب على هذه الكارثة الطبيعية.
    In 2014, the United Nations system and its partners initiated a number of activities to support the efforts of the Sahel countries in addressing governance, security and resilience challenges. UN وفي عام 2014، شرعت منظومة الأمم المتحدة وشركاؤها في تنفيذ عدد من الأنشطة لدعم جهود بلدان منطقة الساحل في التصدي لتحديات الحوكمة والأمن والقدرة على التكيف.
    We must acknowledge the need for that spirit of openness and adaptability today more than at any other time. UN يجب أن نعترف بالحاجة إلى تلك الروح، من الانفتاح والقدرة على التكيف اليوم أكثر من أي وقت آخر.
    Flexibility and adaptability are also crucial requirements for a Security Council that we envisage to remain relevant and sustainable in the decades to come. UN كما تشكل المرونة والقدرة على التكيف شرطين حاسمين لمجلس أمن نتوخى أن يظل ذو أهمية ومستداما في العقود القادمة.
    (ii) Which disciplines need to be brought together to enable a holistic assessment of vulnerability and adaptive capacity? UN ما هي المجالات التي يتطلب تجميعها للتمكّن من تقييم قابلية التأثر والقدرة على التكيف تقييماً شمولياً؟
    2. Recognizes that sustainability and resilience are important for all countries, particularly developing countries, with special attention to small island developing states (SIDS) in view of their unique economic, social and environmental vulnerabilities. UN 2- تقرّ بأن الاستدامة والقدرة على التكيف خاصيتان مهمتان لجميع البلدان، وخصوصاً البلدان النامية، مع إيلاء اهتمام خاص للدول الجزرية الصغيرة النامية في ظل تفردها بأوضاع هشة اقتصادياً واجتماعياً وبيئياً.
    Momentum towards the development of national drought policies focusing on increasing the long-term preparedness and resilience of farmers and communities to instances of drought must be strengthened. UN ويجب تعزيز الزخم صوب وضع سياسات وطنية بشأن الجفاف تركز على زيادة التأهب والقدرة على التكيف على المدى الطويل لدى المزارعين والمجتمعات المحلية إزاء نوبات الجفاف.
    With 1,640 cities in 98 countries, 60 partners and 40 advocates, the campaign spearheaded the issue of urban risk reduction and resilience. UN وبمشاركة 640 1 مدينة في 98 بلدا، و 60 شريكا، و 40 من الجهات المناصرة، تولت الحملة الريادة في معالجة مسألة الحد من المخاطر والقدرة على التكيف في المناطق الحضرية.
    The specific focus of the 2014 Forum was disability, disaster risk reduction and resilience and financial inclusion of disability in the context of a disability-inclusive post 2015 development agenda. UN وقد ركز منتدى عام 2014 بشكل محدد على الإعاقة والحد من مخاطر الكوارث والقدرة على التكيف ومراعاة قضايا الإعاقة في الجوانب المالية في سياق وضع خطة تنمية شاملة لمسائل الإعاقة لما بعد عام 2015.
    They encouraged the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel to enhance the effectiveness of United Nations action in all areas, including governance, security and resilience. UN وشجّعوا على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل من أجل تعزيز فعالية إجراءات الأمم المتحدة في جميع المجالات، بما في ذلك الحوكمة، والأمن، والقدرة على التكيف.
    19.10 The three strategic pillars are: inclusive development; regional integration; and good governance and resilience. UN 19-10 والركائز الاستراتيجية الثلاث هي: التنمية الشاملة؛ والتكامل الإقليمي؛ والحكم الرشيد والقدرة على التكيف.
    Most developing countries feel that their economies do not have the flexibility and adaptability to meet all the requirements of the international trade regime. UN ويشعر معظم البلدان النامية بأن اقتصاداتها ليست من المرونة والقدرة على التكيف بحيث تفي بجميع شروط نظام التجارة الدولي.
    Foresight and adaptability are necessary. UN ومن الضروري التحلي ببعد النظر والقدرة على التكيف.
    Given the changes which may occur in spatial and temporal scales, the requirement for flexibility and adaptability has to be built in. UN ونظرا للتغيرات التي قد تحدث على النطاق المكاني والزماني، يتعين أن يدمج فيه مطلبا المرونة والقدرة على التكيف.
    :: Flexibility and adaptability in United Nations Interim Force in Lebanon peacekeeping UN :: المرونة والقدرة على التكيف في صفوف حفظة السلام في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Vulnerability and adaptive capacity are influenced by factors such as gender, age, education, ethnicity, geography and language. UN ويتأثر الضعف والقدرة على التكيف بعوامل من قبيل نوع الجنس والسن والتعليم والعرق والجغرافيا واللغة.
    (iii) What methodologies can capture the temporal and spatial dynamics of vulnerability and adaptive capacity? To what extent can temporal and spatial analogues be used to identify possible trajectories of vulnerability? UN ما هي المنهجيات القادرة على استيعاب ديناميات قابلية التأثر والقدرة على التكيف الزمانية والمكانية؟ إلى أي حد يمكن أن تستعمل المماثلات الزمانية والمكانية لتحديد المسارات الممكنة لقابلية التأثر؟
    While enumerated provisions may provide greater clarity regarding permitted uses, they may also fail to be sufficiently comprehensive and adaptable to new contexts. UN وبينما يمكن للأحكام المحددة أن تتسم بوضوح أكبر بشأن الاستخدامات المسموحة، فإنها أيضاً قد لا تتسم بما يكفي من الشمول والقدرة على التكيف مع السياقات الجديدة.
    Recognising and supporting their contributions would result in more socially cohesive, equitable and resilient societies. UN وسيفضي الاعتراف بمساهماتهم ودعمها إلى نشوء مجتمعات تتمتع بدرجة أكبر من التلاحم الاجتماعي والإنصاف والقدرة على التكيف.
    A number of indices, frameworks, models, scenarios and narratives have been introduced in the assessments of vulnerability and adaptation. UN 56- وقد أُدخل في عمليات تقييم القابلية للتأثر والقدرة على التكيف عدد من المقاييس والأطر والنماذج والسيناريوهات والسرود.
    It required more comprehensive planning, a greater capacity to coordinate interregional, regional and country programmes, and the ability to adjust to an unpredictable funding environment. UN وتطلب البرنامج تخطيطا شاملا بصورة أكبر، وقدرة أكبر على تنسيق البرامج المشتركة بين الأقاليم والإقليمية والقطرية، والقدرة على التكيف مع بيئة تمويل لا يمكن التنبؤ بها.
    It depends on the exposure to change (extent of change and impacts) and the sensitivity and capacity to adapt (resilience) UN وهي تتوقف على التعرض للتغيير (مدى التغيير وآثاره) والحساسية والقدرة على التكيف (المرونة).
    Societies that are inclusive, resilient and sustainable are better at advancing human development. UN 3 - وأن المجتمعات التي تتسم بالشمول والقدرة على التكيف والاستمرارية تكون في وضع أفضل من غيرها للنهوض بالتنمية البشرية.
    40. Given the demographic, economic and geographic constraints, small island developing States should consider a well educated, highly adaptable and environmentally conscious population and workforce as a central pillar of national sustainable development. UN ٤٠ - ونظرا للعقبات الديمغرافية والاقتصادية والجغرافية، ينبغي للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تنظر الى وجود سكان وأماكن عمل على قدر عال من التعليم والقدرة على التكيف والوعي البيئي على أنه دعامة أساسية من دعائم التنمية الوطنية المستدامة.
    The aim is to ensure state-of-the-art quality for the College's programmes and a capacity to adjust flexibly to emerging requirements. UN والهدف من ذلك هو كفالة أحسن نوعية لبرامج كلية الموظفين والقدرة على التكيف بمرونة مع الاحتياجات الناشئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more