Tunisian youth were also instrumental in protecting their families, neighbourhoods and villages in the difficult days following the revolution. | UN | فقد لعب الشباب التونسي دورا أساسيا في حماية أسرهم وجيرانهم والقرى في الأيام العصيبة التي عقبت الثورة. |
LRA elements were held responsible for several cases of human rights and international humanitarian law violations, including summary executions, abductions, rape and the systematic pillaging of towns and villages in the Haut Mboumou area. | UN | واعتبرت عناصر جيش الرب للمقاومة مسؤولة عن عدة حالات تتعلق بانتهاك القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك أعمال الإعدام بإجراءات موجزة والخطف والاغتصاب والسلب المنهجي للمدن والقرى في منطقة مبومو العليا. |
The international broadcasting system pilot project, which would make it possible to reach towns and villages in developing countries, must be implemented without delay. | UN | وقال إنه يجب أن ينفذ دونما تأخير مشروع النظام الدولي للبث الإذاعي الذي سيسمح ببلوغ المدن والقرى في البلدان النامية. |
This has led to a dramatic increase in opportunistic violent armed attacks on civilians and villages in rural Darfur. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة هائلة في الهجمات المسلحة العنيفة الانتهازية على المدنيين والقرى في المناطق الريفية من دارفور. |
According to a Dowa survey in 1993, there are 4,608 Dowa areas in one third of the total cities, towns and villages in Japan. | UN | وحسب دراسة استقصائية للدوا أجريت في عام 1993 توجد 608 4 مناطق دُّوا في ثلث إجمالي المدن والبلدات والقرى في اليابان. |
The movement of humanitarian actors was improved by the clearance of the main roads and villages in the Abyei Area. | UN | وتحسنت حركة مقدمي المساعدة الإنسانية بتطهير الطرق الرئيسية والقرى في منطقة أبيي من الألغام. |
The electoral activity of women is high in all age groups and in all locations, including small towns and villages in less developed regions. | UN | والنشاط الانتخابي للمرأة أعلى منه للرجل في جميع الفئات العمرية وجميع الأماكن، بما في ذلك المدن الصغيرة والقرى في المناطق الأقل نمواً. |
41. Although the threat of further rebel attacks on N'Djamena has receded, towns and villages in the east remain at risk. | UN | 41 - ورغم أن خطر تعرض نجامينا لهجمات أخرى على يد الثوار قد تراجع، فإن البلدات والقرى في الشرق لا تزال معرضة للخطر. |
Over the course of the last year, cities and villages in southern Israel suffered a significant increase in the number of rocket attacks fired by Palestinian terrorist organizations in the Gaza Strip. | UN | فقد شهدت المدن والقرى في جنوب إسرائيل خلال العام الماضي زيادة كبيرة في عدد الهجمات بصواريخ تطلقها المنظمات الإرهابية الفلسطينية في قطاع غزة. |
129. As in most countries, the different States and villages in the Sudan are not separated by borders or established checkpoints. | UN | 129 - ولا توجد حدود أو نقاط تفتيش بين مختلف الولايات والقرى في السودان، شأنه في ذلك شأن غالبية البلدان. |
The closures involved various borders: between the West Bank and Gaza Strip, between the West Bank and Gaza Strip and Israel, or the rest of the world, and between various cities and villages in the West Bank. | UN | وقد شملت عمليات الإغلاق هذه مختلف الحدود: بين الضفة الغربية وقطاع غزة، وبين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل، أو بقية العالم، وبين مختلف المدن والقرى في الضفة الغربية. |
This visit to various sites and villages in the area proved to be most useful to the Special Representative and enabled him to have a direct perception of the situation of the population and of the realities on the ground. | UN | وكانت هذه الزيارة لشتى المواقع والقرى في المنطقة مفيدة للغاية للممثل الخاص وأتاحت له اﻹطلاع مباشرة على حالة السكان وعلى الواقع الفعلي الميداني. |
Serb Security Forces revert to the previous practice of destroying homes and villages in UCK areas by direct weapons fire, deliberate burning or demolition. | UN | قوات اﻷمن الصربية تعود إلى ممارستها السابقة المتمثلة في تدمير البيوت والقرى في المناطق التي يوجد بها جيش تحرير كوسوفو مستخدمة نيران اﻷسلحة المباشرة أو الحرق العمد أو الهدم. |
The towns and villages in Kosovo and Metohija and beyond have been without electricity and water for days now, and provision of staple foods has been considerably slowed by NATO aggression. | UN | وقد أدى عدوان الناتو إلى قطع الماء والكهرباء عن البلدات والقرى في إقليم كوسوفو وميتوهيا وفيما يتعداه لعدة أيام اﻵن، وأدى إلى إبطاء حركة إمدادات اﻷغذية اﻷساسية إلى حد كبير. |
Within the framework of that policy, the Armenian side applies fictitious Armenian names, instead of the original ones, to the Azerbaijani towns and villages in the occupied territories. | UN | وفي إطار تلك السياسة، يطلق الجانب الأرميني أسماء أرمينية وهمية، بدلا من الأسماء الأصلية، على البلدات والقرى في الأراضي المحتلة. |
Dozens of youths who managed to reach the roadblocks on the outskirts of Nablus and villages in the Jenin and Nablus areas clashed with IDF soldiers, and threw stones and empty bottles at them. | UN | واصطدم عشرات الشباب الذين تمكنوا من الوصول إلى الحواجز الواقعة على مشارف نابلس والقرى في منطقتي جنين ونابلس، مع جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي، وألقوا بالحجارة والزجاجات الفارغة عليهم. |
Around 45,000 people from small towns and villages in the frontline areas of the Badghis province fled southwards to the town of Qala-i-Nau. | UN | وهرب ما يقرب من ٠٠٠ ٤٥ شخص من المدن والقرى في المناطق الموجودة على خط المواجهة في محافظة بدغيس الى مدينة قلع تاو باتجاه الجنوب. |
UNITA asserted that in addition to the city, air strikes were conducted against several smaller towns and villages in the region and that hundreds of civilians were wounded or killed. | UN | وزعمت يونيتا أنه بالاضافة إلى هذه المدينة، شُنﱠت غارات جوية على عدد من المدن الصغيرة والقرى في المنطقة وأن مئات من المدنيين قد جرحوا أو قتلوا نتيجة لذلك. |
Over the Year, veterans' groups in cities and towns across the United States will hold commemorations, often in conjunction with veterans from other countries. | UN | وخلال السنة، ستقيم مجموعات المحاربين القدماء في المدن والقرى في شتى أرجاء الولايات المتحدة احتفالات يشترك فيها في حالات كثيرة محاربون قدماء من بلدان أخرى. |
We are enhancing the governance of the health sector so that quality health care reaches the people of the remote mountains and villages of Nepal. | UN | ونعزز إدارة القطاع الصحي لكي يتلقى سكان الجبال النائية والقرى في نيبال رعاية صحية جيدة. |
For example, the township and village enterprises in China would not have been recommended to China by the Washington Consensus 20 years ago as a preferred institutional structure; nevertheless they played a significant part in China's economic development. | UN | وعلى سبيل المثال، إن توافق آراء واشنطن ما كان ليوصي الصين قبل 20 سنة بمشاريع البلدات والقرى في الصين بوصفها الهيكل المؤسسي المفضل؛ إلا أن هذه المشاريع أدت دوراً ذا شأن في التنمية الاقتصادية في الصين. |
Currently, the Total Community Mobilization programme has reached 900,000 people in towns and villages across the country. | UN | ولقـــد وصل برنامج التعبئـــة المجتمعية الكلي إلى 000 900 شخص في المدن والقرى في جميع أرجاء البلد. |
The leaders also called for protest marches to be held in towns and villages throughout the country. | UN | ودعا الزعماء أيضا الى الخروج في مسيرات احتجاج في المدن والقرى في كل أرجاء البلد. |