It is intended to stimulate discussion during the ministerial consultations. | UN | والقصد من هذه المعلومات حفز النقاش خلال المشاورات الوزارية. |
This seminar is intended to explore how the Special Committee can further the objectives of the United Nations. | UN | والقصد من هذه الحلقة هو استكشاف الكيفية التي تستطيع بها اللجنة الخاصة تعزيز أهداف الأمم المتحدة. |
It is intended to provide organizations with a recognized framework for integrating energy performance into their management practices. | UN | والقصد من ذلك هو تزويد المنظمات بإطار معترف به لدمج أداء الطاقة في صلب الممارسات الإدارية. |
This preclusive time limit serves the purpose of legal security. | UN | والقصد من هذا الحد الزمني المانع هو الأمن القانوني. |
the intention is to be ready to move much faster than was the case with the Millennium Development Goals. | UN | والقصد من ذلك هو الاستعداد للتحرك بشكل أسرع بكثير مما كانت عليه الحال بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية. |
These controls are designed to “eliminate” the infiltration of illegally exported rough diamonds into their territories. | UN | والقصد من إجراءات المراقبة هذه هو ”القضاء على“ تسرب الماس الخام المصدر بصورة غير شرعية إلى أقاليمها. |
They are intended to form the basis for the comparative analysis undertaken by the secretariat but have not been adopted by the committee. | UN | والقصد من هذه المعايير هو وضع الأساس للتحليل المقارَن الذي قامت به الأمانة، وإن كانت هذه المعايير لم تعتَمَد في اللجنة. |
It is intended to stimulate discussion during the ministerial consultations. Introduction | UN | والقصد من هذه الورقة هو حفز النقاش خلال المشاورات الوزارية. |
This text is intended to serve as a negotiating text without committing or prejudicing the position of any delegation on any of its provisions. | UN | والقصد من هذا النص هو أن يكون بمثابة نص تفاوضي دون الزام أي وفد أو المساس بموقفه بشأن أي حكم من أحكامه. |
This statement is intended to contribute to the debate on some items in both clusters, beginning with the second. | UN | والقصد من هذا البيان هو اﻹسهام في مناقشة بعض البنود في كلتا المجموعتين، مع البدء بالمجموعة الثانية. |
The application of market instruments at the macroeconomic level is intended to establish undistorted pricing mechanisms and competitiveness. | UN | والقصد من استخدام اﻷدوات السوقية على مستوى الاقتصاد الكلي هو إيجاد آليات لتحديد اﻷسعار ومنافسة سويتين. |
It is intended to engage local legal communities and non-governmental organizations, victims' associations and educational institutions. | UN | والقصد من ذلك هو إشراك اﻷوساط القانونية والمنظمات غير الحكومية وجمعيات الضحايا والمؤسسات التعليمية المحلية. |
the purpose of the Council's reports is to give a holistic and factually accurate idea of the work of the Council for the year. | UN | والقصد من تقارير المجلس هو إعطاء فكرة كاملة ودقيقة من حيث الوقائع عن أعمال المجلس طوال العام. |
the purpose of this is to encourage their rehabilitation and to provide a substantial income that will allow them to help their families. | UN | والقصد من وراء ذلك هو التشجيع على إعادة تأهيلهم وتوفير دخل كبير يسمح لهم بمساعدة أسرهم. |
the intention is to emphasise the need for equity and access to development opportunities for the vulnerable groups in society. | UN | والقصد من ذلك هو التأكيد على ضرورة العدل وإتاحة سبل الحصول على فرص التنمية للفئات الضعيفة في المجتمع. |
the intention is that the enemy not even know they are there, | Open Subtitles | والقصد من ذلك هو أن العدو لا يعرفون حتى أنهم هناك، |
This rule of the relativity of legal relations is designed to preserve the normative system applicable as between the other parties to the treaty. | UN | والقصد من قاعدة نسبية العلاقات القانونية هذه هو صون النظام المعياري الذي يطبق بين الأطراف الأخرى في المعاهدة. |
the aim of that task was to create a global system that was stable, sound, open, transparent and fair. | UN | والقصد من تلك المهمة هو إقامة نظام عالمي يتسم بالاستقرار والسلامة والانفتاح والشفافية والعدل. |
In their present formulation the reservations are clearly incompatible with the object and purpose of the Convention and therefore inadmissible under article 28, paragraph 2, of the Convention. | UN | ومن الواضح أن التحفظات، بصيغتها الحالية، تتنافى مع الهدف والقصد من الاتفاقية. ومن ثم فهي غير مقبولة بموجب الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية. |
The volume is meant to serve as the standard treatise on the subject of industrial restructuring for sustainable development. | UN | والقصد من الكتاب هو أن يكون بمثابة رسالة معيارية عن موضوع إعادة الهيكلة الصناعية ﻷجل التنمية المستدامة. |
the intent behind this policy is not to deplete the capacity of national government bodies and organs. | UN | والقصد من وراء هذه السياسة هو عدم انضاب قدرات هيئات الحكومات الوطنية وأجهزتها. |