The Committee is of the view that the protection of human rights and the elimination of racial discrimination are essential for sustainable economic development, and it recalls the role of both the public and the private sectors in this regard. | UN | وترى اللجنة أن حماية حقوق الإنسان والقضاء على التمييز العنصري يشكلان جزءاً أساسياً من أي تنميةٍ اقتصادية مستدامة، وتذكّر بدور الدولة الطرف والقطاع الخاص كليهما في هذا الصدد. |
The Committee is of the view that the protection of human rights and the elimination of racial discrimination are essential for sustainable economic development, and it recalls the role of both the public and the private sectors in this regard. | UN | وترى اللجنة أن حماية حقوق الإنسان والقضاء على التمييز العنصري يشكلان جزءاً أساسياً من أي تنميةٍ اقتصادية مستدامة، وتذكّر بدور الدولة الطرف والقطاع الخاص كليهما في هذا الصدد. |
These should include removal of political tensions, progress towards disarmament, reshaping of the world economic system and the elimination of racial discrimination, of any form of hegemony and domination and of foreign occupation. | UN | وينبغي أن تشمل هذه اﻷنشطة إزالة التوترات السياسية وإحراز تقدم نحو نزع السلاح وإعادة تشكيل النظام الاقتصادي العالمي، والقضاء على التمييز العنصري وعلى كافة أشكال الهيمنة والسيطرة والاحتلال اﻷجنبي. |
224. The legislative and administrative measures adopted by the Government of Morocco with a view to enhancing the protection of human rights in general and eliminating racial discrimination in all its forms are welcomed. | UN | ٢٢٤ - ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها حكومة المغرب بهدف تعزيز حماية حقوق اﻹنسان بصفة عامة والقضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله. |
224. The legislative and administrative measures adopted by the Government of Morocco with a view to enhancing the protection of human rights in general and eliminating racial discrimination in all its forms are welcomed. | UN | ٢٢٤ - ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية واﻹدارية التي اتخذتها حكومة المغرب بهدف تعزيز حماية حقوق اﻹنسان بصفة عامة والقضاء على التمييز العنصري بجميع أشكاله. |
It also recommends that the State party carry out awareness-raising campaigns on respect for diversity and elimination of racial discrimination. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتنظيم حملات لزيادة الوعي بشأن احترام التنوع والقضاء على التمييز العنصري. |
China noted that in recent years Brazil has recorded high economic growth and rapid social development, making great achievements in areas such as the elimination of poverty, the realization of the rights to education, food and health, and the elimination of racial discrimination. | UN | ولاحظت الصين أن البرازيل سجلت في السنوات الأخيرة معدل نمو اقتصادي عالياً، محققة تنمية اجتماعية سريعة وإنجازات كبيرة في مجالات مثل القضاء على الفقر، وإعمال الحق في التعليم والحق في الغذاء والصحة، والقضاء على التمييز العنصري. |
As it has done for the past two decades, EAFORD continues to engage in a number of activities and projects, often in cooperation with the United Nations or other non-governmental organizations concerned with human rights and the elimination of racial discrimination. | UN | تواصل المنظمة، على نحو ما فعلت خلال العقدين الماضيين، القيام بعدد من الأنشطة والمشاريع، وغالبا ما يتم ذلك بالتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الأخرى المعنية بحقوق الإنسان والقضاء على التمييز العنصري. |
As it has done over the past two decades, EAFORD continues to engage in a number of activities and projects, often in cooperation with the United Nations or other NGOs concerned with human rights and the elimination of racial discrimination. | UN | تواصل المنظمة، على نحو ما فعلت خلال العقدين الماضيين، القيام بعدد من اﻷنشطة والمشاريع، وغالبا ما يتم ذلك بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى المعنية بحقوق اﻹنسان والقضاء على التمييز العنصري. |
Ms. Motoc referred to a number of studies being undertaken by the Subcommission on matters of direct relevance to the treaty bodies, including on traditional practices, affirmative action, the impact of globalization and the elimination of racial discrimination. | UN | وأشارت السيدة موتوك إلى عدد من الدراسات التي تجريها اللجنة الفرعية عن مسائل ذات صلة مباشرة بالهيئات المنشأة بمعاهدات، تشمل الممارسات التقليدية والعمل التصحيحي وتأثير العولمة والقضاء على التمييز العنصري. |
It has incorporated into school curricula, particularly at the preparatory and secondary levels, a number of topics relating to human rights and the elimination of racial discrimination. | UN | 229- وقامت بتضمين المناهج الدراسية، وخاصة في المرحلة الإعدادية والثانوية، العديد من الموضوعات ذات العلاقة بحقوق الإنسان والقضاء على التمييز العنصري. |
61. In presenting its 2000-2001 budget, the Government of Bermuda has placed emphasis on quality-of-life issues, including education and training, and the health-care system.9 Other main legislative priorities remain the provision of more affordable housing and the elimination of racial discrimination in the workplace.18 | UN | 61 - ولدى عرض ميزانية الفترة 2000-2001، شددت حكومة برمودا على مسائل نوعية العيش، بما في ذلك التعليم والتدريب، ونظام الرعاية الصحية(9). وتظل الأولويات التشريعية الرئيسية الأخرى متمثلة في توفير المسكن بأسعار أقل ارتفاعا والقضاء على التمييز العنصري في أماكن العمل(18). |
Preambular paragraph 6 even establishes a causal link between religious freedom and the elimination of racial discrimination when it states, " ...freedom of religion and belief should also contribute [...] to the elimination [...] of racial discrimination " . | UN | يُضاف إلى ذلك أن الفقرة 6 من الديباجة تنشئ رابطة سببية بين حرية الدين والقضاء على التمييز العنصري إذ تؤكد أن " ... حرية الدين أو المعتقد ينبغي أن تسهم أيضاً [...] في القضاء على [...] التمييز العنصري " . |
Bosnia and Herzegovina reported on the measures adopted at the legislative, judicial and administrative levels to remedy inconsistencies in its legal system with the principles of international law, that is, with respect to equality before the law, the legal protection of its 17 national minorities and the elimination of racial discrimination, through the adoption of an anti-discrimination law. | UN | 56- وأفادت البوسنة والهرسك بما اتخذته من تدابير على الصُعُد التشريعي والقضائي والإداري لإصلاح أوجه التفاوت في نظامها القانوني مع مبادئ القانون الدولي، أي فيما يتعلق بالمساواة أمام القانون، والحماية القانوني لأقلياتها القومية وعددها 17 أقلية، والقضاء على التمييز العنصري من خلال اعتماد قانون لمكافحة التمييز. |
68. Pakistan urged Uruguay to take the necessary measures in the areas of improving access to justice and eliminating racial discrimination. | UN | 68- وحثت باكستان أوروغواي على اتخاذ ما يلزم من تدابير في مجالي تحسين سبل الوصول إلى العدالة والقضاء على التمييز العنصري. |
CoE-ECRI considered that its recommendation in its report on the Ombud enforcing the duty of public authorities and private employers promoting equality and eliminating racial discrimination has not been implemented. | UN | ورأت اللجنة الأوروبية أن توصيتها الواردة في التقرير الذي قدمته إلى أمين المظالم(34) التي دعته فيها إلى إنفاذ واجب تعزيز المساواة والقضاء على التمييز العنصري الواقع على عاتق السلطات العامة وأصحاب العمل من الخواص لم تُنفَّذ(35). |
It also recommends that the State party carry out awareness-raising campaigns on respect for diversity and elimination of racial discrimination. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتنظيم حملات لزيادة الوعي بشأن احترام التنوع والقضاء على التمييز العنصري. |
Human rights and extreme poverty should be broadly defined to include such issues as marginalization, economic exclusion, lack of social cohesion and national integration, and elimination of racial discrimination. | UN | وينبغي إعطاء تعريف واسع النطاق لحقوق الإنسان والفقر المدقع يشمل قضايا مثل التهميش، والاستبعاد الاقتصادي، والافتقار إلى التماسك الاجتماعي والتكامل الوطني، والقضاء على التمييز العنصري. |
It also supports the equality of rights, women's access to work in all sectors with fair salaries, the elimination of racial discrimination and all kinds of violence. | UN | كما يدعم المساواة في الحقوق، وحصول المرأة على فرص العمل في جميع القطاعات مع الحصول على رواتب عادلة، والقضاء على التمييز العنصري وجميع أشكال العنف. |