"والقضاء على التمييز ضد" - Translation from Arabic to English

    • and the elimination of discrimination against
        
    • and eliminate discrimination against
        
    • and eliminating discrimination against
        
    • and to eliminate discrimination against
        
    • and elimination of discrimination against
        
    • and eradicate discrimination against
        
    • eradicating discrimination against
        
    • and of discrimination against
        
    • the eradication of discrimination against
        
    The Convention specifically provides for a proper understanding of maternity as a social function, access to family planning information, and the elimination of discrimination against women in marriage and family relations. UN وهي تنص تحديدا على كفالة الفهم السليم للأمومة بوصفها وظيفة اجتماعية، وكفالة حصول المرأة على المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة، والقضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج والعلاقات العائلية.
    Objective: To enhance the institutional capacity of developing countries for the promotion of gender equality and the elimination of discrimination against women. UN الأهداف: تعزيز القدرة المؤسسية للبلدان النامية لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Campaigns were being conducted to promote positive action, enhance public awareness and eliminate discrimination against women. UN وتنظﱠم حملات لتعزيز العمل اﻹيجابي وزيادة توعية الجمهور والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The task of changing attitudes and eliminating discrimination against the girl child is a huge one. UN ومهمة تغيير المواقف والقضاء على التمييز ضد الطفلة مهمة ضخمة.
    Cuba encouraged the Government to continue its efforts to combat impunity and to eliminate discrimination against women. UN وشجعت كوبا الحكومة على مواصلة جهودها لمكافحة الإفلات من العقاب والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The drive for equality and elimination of discrimination against women goes hand in hand with the protection of their human rights. UN وتسير مسيرة المساواة والقضاء على التمييز ضد المرأة يدا بيد مع حماية حقوق الإنسان.
    In their efforts to address the structural causes of violence against women, States have taken measures to promote gender equality and the elimination of discrimination against women. UN وعمدت الدول، ضمن جهودها الرامية إلى معالجة الأسباب الهيكلية للعنف ضد المرأة، إلى اتخاذ تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Public wide sensitization, acceptance and support, are necessary for making equality of women and the elimination of discrimination against women, a reality. UN وتلزم توعية عامة واسعة النطاق وقبول وتأييد عام لجعل مساواة المرأة بالرجل والقضاء على التمييز ضد المرأة حقيقة واقعة.
    Statement by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the post-2015 development agenda and the elimination of discrimination against women UN بيان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 والقضاء على التمييز ضد المرأة
    Equality before the law, and the elimination of discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations UN المساواة أمام القانون، والقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    Furthermore, there exist within the statutes many pieces of gender-blind legislation that hinder the promotion of gender equality, gender equity and the elimination of discrimination against women. UN وعلاوة على ذلك، توجد بين النظم الأساسية تشريعات كثيرة لا تراعي الاعتبارات الجنسانية وتعوق تعزيز المساواة والعدل بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    National machinery is defined as any organizational structure established with particular responsibility for the advancement of women and the elimination of discrimination against women at the national level. UN وتعرف اﻵلية الوطنية بأنها أي هيكل تنظيمي ينشأ مناطا به مسؤولية خاصة من أجل النهوض بالمرأة والقضاء على التمييز ضد المرأة على الصعيد الوطني.
    In the end, it will take all of us working together to advance gender equality and eliminate discrimination against women. UN وفي النهاية، سيتطلب الأمر منا أن نعمل جميعا للنهوض بالمساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    It welcomed Denmark's efforts to combat poverty, protect the rights of the disabled and eliminate discrimination against women. UN ورحبت بجهود الدانمرك لمكافحة الفقر وحماية حقوق المعاقين والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    (f) To promote and support gender equality and eliminate discrimination against women; UN (و) تعزيز المساواة بين الجنسين ودعمها، والقضاء على التمييز ضد المرأة؛
    In particular, coordinated campaigns through television and other mass media outlets can play an active role in addressing misperceptions about the disease and eliminating discrimination against infected individuals and the stigma associated with the disease. UN ويمكن للحملات المنسقة عن طريق التليفزيون ومنافذ وسائل الإعلام الأخرى بصفة خاصة أن تؤدي دورا نشطا في التصدي للتصورات الخاطئة عن المرض والقضاء على التمييز ضد الأفراد المصابين والوصم المقترن بالمرض.
    Legislative measures establishing the principle of the equality of men and women and eliminating discrimination against women UN التدابير التشريعية التي تكرس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة والقضاء على التمييز ضد المرأة
    Articles 1 and 2: Legislative measures establishing the principle of the equality of men and women and eliminating discrimination against women 7 - 9 5 UN المادّتان 1 و2: التدابير التشريعية التي تكرس مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة والقضاء على التمييز ضد المرأة 7-9 4
    She hoped that greater efforts would be undertaken to reduce the wage gap and to eliminate discrimination against women in employment. UN وأعربت عن أملها في بذل جهود أكبر لتخفيض الفجوة في الأجور والقضاء على التمييز ضد المرأة في العمالة.
    Our children, therefore, called for programmatic interventions to reduce the spread of the disease and to eliminate discrimination against infected persons. UN ولذلك طالب أطفالنا بتدخلات برنامجية للحد من انتشار المرض والقضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين.
    Establishment of AIHRC was also for implementation of international human rights instruments and elimination of discrimination against the citizens, particularly women. UN وكان الغرض أيضاً من إنشاء اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان هو تنفيذ صكوك حقوق الإنسان الدولية والقضاء على التمييز ضد المواطنين، وخاصة المرأة.
    Governments should also involve minority men and leaders in programmes and workshops in order to achieve a change in traditional perceptions and practices and eradicate discrimination against minority women from within communities. UN وينبغي أن تشرك الحكومات رجال الأقليات وزعاماتها في تنظيم برامج وحلقات عمل تتوخى إحداث تغيير في المفاهيم والممارسات التقليدية والقضاء على التمييز ضد نساء الأقليات انطلاقاً من داخل المجتمعات المحلية.
    For this reason, we are pleased that in his inaugural statement, President Arzú emphasized his commitment to “fighting impunity head on”, to eradicating discrimination against the indigenous population and to the quest for peace. UN ولهذا، يسرنا أن الرئيس أرسو، في خطابه الافتتاحي، أكد على التزامه ﺑ " محاربة الافلات من العقاب وجها لوجه " ، والقضاء على التمييز ضد السكان اﻷصليين، والسعي من أجل السلام.
    103. The conventions on the elimination of racial discrimination and of discrimination against women allow Governments to implement temporary programmes that deny members of advantaged groups their right to equal opportunity in order to give preferences to members of disadvantaged groups. UN ٣٠١ - وتسمح اتفاقيتا القضاء على التمييز العنصري والقضاء على التمييز ضد المرأة للحكومات بتنفيذ برامج مؤقتة تحرم أفراد الفئات الحظية من حقها في تكافؤ الفرص وذلك ﻹعطاء أفضليات ﻷفراد الفئات المحرومة.
    Indonesia expressed the hope that Uzbekistan would apply a balanced and fair approach to human rights norms in the country, especially regarding education and the eradication of discrimination against women and female children. UN وأعربت إندونيسيا عن الأمل في أن تتمكن أوزبكستان من تطبيق نهج متوازن ومنصف إزاء إعمال حقوق الإنسان في البلد، وبخاصة فيما يتعلق بالتعليم والقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more