He stressed that the realization of human rights and the elimination of extreme poverty were mutually reinforcing endeavours. | UN | وأكد أن إعمال حقوق الإنسان والقضاء على الفقر المدقع مجهودان يعزز بعضُهما بعضاً. |
Poverty eradication and the elimination of extreme poverty remained an ethical and moral imperative of humankind, based on respect for human dignity. | UN | ويظل الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يشكلان ضرورة أخلاقية ومعنوية حتمية للبشرية، تقوم على أساس احترام كرامة الإنسان. |
It is possible to build another world, a world consistent with the United Nations vision of universal human rights, global peace and the eradication of extreme poverty. | UN | ومن الممكن بناء عالم آخر، يتماشى ورؤية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان العالمية، والسلم العالمي والقضاء على الفقر المدقع. |
Developed countries bear a greater responsibility for global sustainable development and the eradication of extreme poverty. | UN | وتتحمل البلدان المتقدمة النمو مسؤولية أكبر بشأن التنمية المستدامة والقضاء على الفقر المدقع على المستوى العالمي. |
It also referred to efforts to achieve the MDGs and eradicating extreme poverty. | UN | وأشارت أيضاً إلى الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والقضاء على الفقر المدقع. |
It reiterated the call to Governments to define time-bound goals and targets for reducing overall poverty and eradicating absolute poverty, expanding employment and reducing unemployment, and enhancing social integration, within each national context. | UN | وكررت دعوة الحكومات إلى تحديد أهداف وغايات محددة بأُطُر زمنية للحد من الفقر عموما والقضاء على الفقر المدقع وتوفير المزيد من فرص العمل والحد من البطالة وتعزيز التكامل الاجتماعي ضمن كل سياق وطني. |
It is clear that specific interventions are needed to mitigate economic inequalities and eradicate extreme poverty. | UN | من الواضح أن هناك حاجة إلى تدخلات محددة للتخفيف من حالات عدم المساواة الاقتصادية والقضاء على الفقر المدقع. |
It was therefore imperative that the crisis should be addressed by promoting human development through sustained economic growth and the elimination of extreme poverty. | UN | ولذلك لا بد من التصدي للأزمة عن طريق تعزيز التنمية البشرية من خلال النمو الاقتصادي المستمر والقضاء على الفقر المدقع. |
Bearing in mind that the reduction of poverty and the elimination of extreme poverty remain an ethical and moral imperative of humankind, based on the respect for human dignity, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يبقيان ضرورة أخلاقية ومعنوية للبشرية، أساسها احترام كرامة الإنسان، |
Bearing in mind that the reduction of poverty and the elimination of extreme poverty remain an ethical and moral imperative of humankind, based on the respect for human dignity, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يبقيان ضرورة أخلاقية ومعنوية للبشرية، أساسها احترام كرامة الإنسان، |
Bearing in mind that the reduction of poverty and the elimination of extreme poverty remain an ethical and moral imperative of humankind, based on the respect for human dignity, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن الحد من الفقر والقضاء على الفقر المدقع يبقيان ضرورة أخلاقية ومعنوية للبشرية، أساسها احترام كرامة الإنسان، |
- The international community should see the alleviation of misery and the eradication of extreme poverty as its most urgent task. | UN | - ينبغي أن ينظر المجتمع الدولي الى التخفيف من البؤس والقضاء على الفقر المدقع باعتبارهما أشد مهامه الحاحا؛ |
Health also contributes to the achievement of all the other Millennium Development Goals, particularly those related to education, gender equality and the eradication of extreme poverty and hunger. | UN | وتساهم الصحة أيضا في إنجاز سائر الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتعلقة بالتعليم، والمساواة بين الجنسين، والقضاء على الفقر المدقع والجوع. |
These goals include: achieving a substantial reduction of overall poverty and the eradication of extreme poverty by a date set by each country; reductions in infant and child mortality; reductions in maternal mortality and child malnutrition; improvements in life expectancy; and access to basic social services, especially among women. | UN | وتشمل هذه اﻷهداف ما يلي: تقليل الفقر عموما بقدر كبير والقضاء على الفقر المدقع بحلول تاريخ يحدده كل بلد؛ وتخفيض وفيات الرضع واﻷطفال؛ وتقليل وفيات اﻷمهات وسوء التغذية بين اﻷطفال؛ وتحسين متوسط العمر المتوقع؛ وإمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وخاصة بالنسبة للنساء. |
Fighting against stigmatization and discrimination is crucial for furthering social progress and eradicating extreme poverty. | UN | ومن المهم للغاية مكافحة الوصم والتمييز لتعزيز التقدم الاجتماعي والقضاء على الفقر المدقع. |
The Commission recognized that meeting the basic human needs of all and eradicating absolute poverty was an objective of the highest priority that had been regarded as such in all the recent United Nations conferences convened since the World Summit for Children in 1990. | UN | وسلمت اللجنة بأن تلبية الاحتياجات الانسانية اﻷساسية للجميع والقضاء على الفقر المدقع هما هدف ذو أولوية نظر اليه على هذا اﻷساس في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة المعقودة منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩٠. |
The international community must therefore redouble its efforts to promote development and eradicate extreme poverty in least developed countries. | UN | وأضاف قائلا إنه يجب على المجتمع الدولي مضاعفة جهوده لتعزيز التنمية والقضاء على الفقر المدقع في أقل البلدان نموا. |
eliminating extreme poverty is not a question of charity but an important and pressing human rights issue. | UN | والقضاء على الفقر المدقع ليس مسألة من مسائل عمل الخير ولكنه يعد قضية هامة وملحة من قضايا حقوق الإنسان. |
26. The conditions for integrating Africa into the world economy needed to be reconsidered, and an approach developed which would allow the African countries to benefit from their comparative advantages in order to improve living conditions and eliminate extreme poverty. | UN | 26 - ومضى قائلاً إن شروط إدماج إفريقيا في الاقتصاد العالمي تحتاج إلى إعادة نظر فيها وإلى وضع نهج متطوّر يتيح للبلدان الأفريقية أن تستفيد من ميزاتها النسبية بغية تحسين أحوالها المعيشية والقضاء على الفقر المدقع. |
The Declaration calls for the adoption of national policies and strategies to reduce inequalities and eradicate absolute poverty by a target date. | UN | وينادي النص باعتماد سياسات واستراتيجيات وطنية للحد من التفاوت والقضاء على الفقر المدقع بحلول التاريخ المحدد. |
These plans should establish, within each national context, strategies and affordable time-bound goals and targets for the substantial reduction of overall poverty and the eradication of absolute poverty. | UN | وينبغي أن تحدد هذه الخطط، في إطار كل سياق وطني، استراتيجيات وغايات وأهدافا في حيز المستطاع وذات أطر زمنية للحد بدرجة كبيرة من الفقر عموما والقضاء على الفقر المدقع. |
In the Declaration of Guácimo (A/49/340-S/1994/1994, Annex), the Presidents returned to the path first laid out at the Tegucigalpa summit, held in December 1991, leading to the human development of Central American society from an integral perspective and geared to meeting the basic needs of the population and overcoming critical poverty. | UN | وفي إعلان غواسيمو )A/49/340-S/1994/994، المرفق(، عاود الرؤساء السير في الطريق الذي بدأ في مؤتمر قمة تيغوسيغالبا المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بهدف تحقيق التنمية الانسانية لمجتمع أمريكا الوسطى من زاوية شاملة تستهدف سد الاحتياجات اﻷساسية للسكان والقضاء على الفقر المدقع. |
There is an urgent need to formulate or strengthen policies and strategies geared to substantially reducing overall poverty in the shortest possible time, and reducing inequalities, and to eradicate absolute poverty by a target date to be specified by each country within its national context. | UN | فهناك حاجة ماسة لوضع أو تعزيز السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تخفيف حدة الفقر عموما إلى حد بعيد وفي أسرع وقت ممكن، والحد من الفوارق، والقضاء على الفقر المدقع بحلول تاريخ مستهدف يحدد من جانب كل بلد وفقا ﻹطاره الوطني. |
the eradication of extreme poverty is universally achievable, and is at the centre of realizing dignity and human rights for all. | UN | والقضاء على الفقر المدقع قابل للتحقيق على الصعيد العالمي، وهو يقع في صميم تحقيق الكرامة وإعمال حقوق الإنسان للجميع. |