Reaffirming that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطارا أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
Reaffirming that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
Reaffirming that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
The cost of not doing enough is high and the dividends of supporting sustainable development, economic growth and poverty eradication in least developed countries are considerable. | UN | وإن عدم القيام بما فيه الكفاية أمر مكلف جدا، كما أن دعم التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا تدر الكثير من الأرباح. |
(i) Enhanced financial resources are important to bring about structural transformation and to achieve sustainable development and poverty eradication in least developed countries, as well as other goals of this Programme of Action. | UN | (ط) إن تعزيز الموارد المالية مهم في إحداث التحول الهيكلي وتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، وكذلك في تحقيق سائر أهداف برنامج العمل. |
Gender equality and the empowerment of women is reflected as a priority area and as essential to progress towards social and human development and the eradication of poverty in least developed countries. | UN | وترد مسألة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتبارها مجالاً ذا أولوية وضرورياً لإحراز التقدم نحو التنمية الاجتماعية والبشرية والقضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً. |
Reaffirming that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
Reaffirming that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
Reaffirming that the Programme of Action for the decade 2001-2010 constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن برنامج عمل العقد 2001-2010 يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
Reaffirming that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
We recognize that the Brussels Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership to accelerate sustainable economic growth and development and poverty eradication in the least developed countries. | UN | ونقر بأن برنامج عمل بروكسل يشكل إطارا أساسيا لشراكة عالمية قوية في سبيل تسريع نمو وتنمية اقتصاديين تتوفر لهما مقومات البقاء والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا. |
" Reaffirming that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
2. Reaffirm that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries; | UN | 2 - نؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا من أجل إقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى التعجيل بالنمو الاقتصادي المطرد، والتنمية المستدامة، والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا؛ |
6. Reaffirms that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries; | UN | 6 - تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا؛ |
" Reaffirming that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership, whose goal is to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، |
2. Reaffirms that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership aimed at accelerating sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries; | UN | 2 - يؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسيا لإقامة شراكة عالمية قوية تهدف إلى تسريع وتيرة النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا؛ |
2. Reaffirm that the Programme of Action constitutes a fundamental framework for a strong global partnership to accelerate sustained economic growth, sustainable development and poverty eradication in the least developed countries; | UN | 2 - نؤكد من جديد أن برنامج العمل يشكل إطار عمل أساسي من أجل بناء شراكة عالمية قوية لتسريع النمو الاقتصادي المستدام، والتنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نمواً؛ |
(j) Enhanced financial resources are important to bring about structural transformation and to achieve sustainable development and poverty eradication in least developed countries, as well as other goals of this Programme of Action. | UN | (ي) إن تعزيز الموارد المالية مهم في إحداث التحول الهيكلي وتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، وكذلك في تحقيق سائر أهداف برنامج العمل. |
(j) Enhanced financial resources are important to bring about structural transformation and to achieve sustainable development and poverty eradication in least developed countries, as well as other goals of this Programme of Action. | UN | (ي) إن تعزيز الموارد المالية مهم في إحداث التحول الهيكلي وتحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا، وكذلك في تحقيق سائر أهداف برنامج العمل. |
VIVAT contributed to the Survey Report on " NGO/CIVIL Society and poverty eradication in least Developed Countries " by highlighting grassroots level projects on eradicating extreme poverty and hunger in preparation for the Economic and Social Council High Level Segment, 28-30 June 2004, United Nations Headquarters, New York. | UN | قد ساهمت منظمة فيفات في وضع تقرير الدراسة الاستقصائية بشأن " المنظمات غير الحكومية/المجتمع المدني والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا " بإلقاء الضوء على المشاريع على صعيد القواعد الشعبية فيما يتعلق بالقضاء على الفقر المدقِع والجوع استعدادا لانعقاد الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 28-30 حزيران/يونيه 2004، في مقر الأمم المتحدة، نيويورك. |
6. We underline that gender equality and the empowerment of women and girls are central to achieving better development outcomes, including all internationally agreed development goals as well as the Millennium Development Goals, and are essential to making progress towards social and human development and the eradication of poverty in least developed countries. | UN | 6 - نؤكد أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة أمران جوهريان لتحقيق نتائج إنمائية أفضل، تشمل جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية، وهما عاملان أساسيان لإحراز تقدم صوب تحقيق التنمية الاجتماعية والبشرية والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا. |