The Second Committee must break new ground in forging the links between globalization, poverty eradication and sustainable development. | UN | ويجب أن تستحدث اللجنة الثانية طريقة جديدة لإقامة الروابط بين العولمة والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
International cooperation, poverty eradication and sustainable development were needed to eliminate cultivation. | UN | ولذلك، ينبغي تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
New and renewable sources of energy were crucial to the achievement of a green economy, poverty eradication and sustainable development. | UN | فمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة تعد حاسمة لتحقيق اقتصاد أخضر والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
We call on all countries to formulate and implement policies consistent with the objectives of sustained, inclusive and equitable economic growth, poverty eradication and sustainable development. | UN | ونهيب بجميع البلدان أن تضع سياسات تتوافق مع أهداف تحقيق نمو اقتصادي مطرد وشامل وعادل والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة وتنفذها. |
We call on all countries to formulate and implement policies consistent with the objectives of sustained, inclusive and equitable economic growth, poverty eradication and sustainable development. | UN | ونهيب بجميع البلدان أن تضع سياسات تتوافق مع أهداف تحقيق نمو اقتصادي مطرد وشامل وعادل والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة وتنفذها. |
Support for development is an essential and integral part of the solution to the global crisis, inter alia through actions aimed at enhancing sustained economic growth, poverty eradication and sustainable development. | UN | ودعم التنمية جزء أساسي لا يتجزأ من حل الأزمة العالمية، وذلك من خلال جملة أمور منها الإجراءات الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي المتواصل والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Support for development is an essential and integral part of the solution to the global crisis, inter alia, through actions aimed at enhancing sustained economic growth, poverty eradication and sustainable development. | UN | ودعم التنمية جزء أساسي لا يتجزأ من حل الأزمة العالمية، بسبل منها الإجراءات الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي المتواصل والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Support for development is an essential and integral part of the solution to the global crisis, inter alia, through actions aimed at enhancing sustained economic growth, poverty eradication and sustainable development. | UN | ودعم التنمية جزء أساسي لا يتجزأ من حل الأزمة العالمية، بسبل منها الإجراءات الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي المتواصل والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Support for development is an essential and integral part of the solution to the global crisis, inter alia, through actions aimed at enhancing sustained economic growth, poverty eradication and sustainable development. | UN | ودعم التنمية جزء أساسي لا يتجزأ من حل الأزمة العالمية، بسبل منها الإجراءات الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي المتواصل والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
It was noted that the region was frequently affected by natural disasters, which threatened efforts towards economic growth, poverty eradication and sustainable development. | UN | وأشير إلى أن المنطقة غالبا ما تتعرض للكوارث الطبيعية، مما يهدد بإفشال الجهود المبذولة في سبيل تحقيق النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Macroeconomic and social policies ought to contribute hand-in-hand to human dignity, gender equality, poverty eradication and sustainable development. | UN | ويجب أن تسهم سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية معاً في صيانة الكرامة الإنسانية وتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
7.1 The overall objective of the programme is to promote sustained economic growth, poverty eradication and sustainable development for all. | UN | 7-1 الأهداف العامة للبرنامج هي تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة للجميع. |
We recognize that the ongoing process of globalization and interdependence is potentially a powerful and dynamic force that can contribute to growth, poverty eradication and sustainable development. | UN | 1 - نسلِّم بأن عملية العولمة والاعتماد المتبادل الجارية يمكن أن تشكل قوة كبيرة ودينامية من شأنها الإسهام في تحقيق النمو، والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
The ongoing process of globalization and interdependence is potentially a powerful and dynamic force that can contribute to growth, poverty eradication and sustainable development for LDCs. | UN | 46- ويحتمل أن تكون عملية العولمة والتكافل الجارية الآن قوة فعالة وحيوية يمكن أن تسهم في النمو والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً. |
The ongoing process of globalization and interdependence is potentially a powerful and dynamic force that can contribute to growth, poverty eradication and sustainable development for LDCs. | UN | 45- وتنطوي عملية العولمة والتكافل الجارية الآن على إمكانيات تجعل منها قوة ديناميكية تساهم في النمو والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أقل البلدان نمواً. |
57. Both the United Nations Millennium Declaration and the Monterrey Consensus emphasized the importance of an enabling environment for the promotion of both domestic and foreign investment and, through them, of growth, poverty eradication and sustainable development. | UN | 57 - شدد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وتوافق الآراء في مونتيري كليهما على أهمية إيجاد بيئة مؤاتية لتشجيع الاستثمار الداخلي والأجنبي والعمل، من خلالهما، على تعزيز النمو والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Chapter VII of the 2000 Millennium Declaration, while recognizing the special needs of Africa, pledged support for the consolidation of democracy in Africa and assistance for Africans in their struggle for lasting peace, poverty eradication and sustainable development. | UN | ذلك أن الفصل السابع من الإعلان بشأن الألفية الصادر عام 2000 يسلّم باحتياجات أفريقيا الخاصة، وقد تعهد بتقديم الدعم من أجل توطيد دعائم الديمقراطية في أفريقيا وبتقديم المساعدة للأفريقيين في نضالهم من أجل السلام الدائم والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
7. We commit to supporting the consolidation of democracy in Africa and assisting African countries in their struggle for lasting peace, economic growth, poverty eradication and sustainable development. | UN | 7 - ونلتزم بدعم ترسيخ الديمقراطية في أفريقيا ومساعدة البلدان الأفريقية في نضالها من أجل إحلال سلام دائم وتحقيق النمو الاقتصادي والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
8. We underline that good governance at all levels is essential for sustained economic growth, poverty eradication and sustainable development. | UN | 8 - ونشدد على أن الحكم الرشيد على جميع المستويات أمر أساسي للنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
In order to complement national development efforts, we call upon all countries whose policies have an impact on developing countries to increase their efforts to formulate policies consistent with the objectives of sustained growth, poverty eradication and sustainable development of developing countries. | UN | وبغية تكملة الجهود الإنمائية الوطنية، نهيب بجميع البلدان التي لسياساتها أثر على البلدان النامية أن تزيد جهودها لوضع سياسات تتسق مع أهداف تعزيز النمو المطرد والقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة للبلدان النامية. |