"والقضايا الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other issues
        
    • and other cases
        
    • and other matters
        
    • and the other cases
        
    Wrote many articles for oral presentations, magazines and publications, related to International Law, Constitutional Law and other issues in the area of international relations e g.: UN كتب الكثير من المقالات التي قدمت شفويا ونشرت بالمجلات والمنشورات فيما يتعلق بالقانون الدولي والقانون الدستوري والقضايا الأخرى في مجال العلاقات الدولية، ومنها:
    Some developed countries began to show flexibility on agricultural subsidies and other issues. UN وبدأ بعض البلدان المتقدمة النمو يبدي مرونة في مجال الدعم الزراعي والقضايا الأخرى.
    The RMI is committed to addressing domestic violence and other issues affecting women. UN تلتزم جمهورية جزر مارشال بالتصدي للعنف المنزلي والقضايا الأخرى التي تؤثر على المرأة.
    The Council is to ensure protection of rights of national minorities, to boost their inter-community relations as well as to promote the effectiveness of State care with regard to special educational and cultural, legal, and other issues. UN ويضمن المجلس حماية حقوق الأقليات القومية، ويحفز علاقاتهم المجتمعية، ويعزز من فعالية الرعاية التي تقدمها الدولة إلى التعليم الخاص والقضايا الثقافية والقانونية والقضايا الأخرى.
    His Government was mindful of its obligation to prevent extrajudicial killings and committed to resolving all such cases, including the Maguindanao massacre and other cases involving journalists. UN وحكومته واعية بالتزاماتها لمنع أعمال القتل خارج نطاق القضاء وتلتزم بحل جميع تلك القضايا، بما في ذلك مذبحة ماغوينداناو والقضايا الأخرى المتعلقة بصحفيين.
    Before I go any further, I would also like to welcome, on behalf of my delegation, the report of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and other matters Related to the Security Council. UN وقبل أن أتابع كلامي أود كذلك، بالنيابة عن وفد بلادي، أن أرحب بتقرير الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والقضايا الأخرى المتعلقة بأعمال مجلس الأمن.
    Enhanced awareness of key thematic issues of NEPAD and other issues related to economic recovery and sustainable development in Africa UN تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الرئيسية للشراكة الجديدة والقضايا الأخرى ذات الصلة بالانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة في أفريقيا
    Financial resources, technology transfer, vulnerability, adaptation and other issues relating to the implementation of the Convention by Parties included in Annex I to the Convention UN الموارد المالية، ونقل التكنولوجيا، والضعف، والتكيف، والقضايا الأخرى المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Financial resources, technology transfer, vulnerability, adaptation and other issues relating to the implementation of the Convention by Parties included in Annex I to the ConventionAnnex I Parties UN الموارد المالية ونقل التكنولوجيا والضعف والتكيف والقضايا الأخرى المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Financial resources, technology transfer, vulnerability, adaptation and other issues relating to the implementation of the Convention by Parties included in Annex I to the ConventionAnnex I Parties UN الموارد المالية، ونقل التكنولوجيا، والضعف، والتكيف، والقضايا الأخرى المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    The Government has made the following efforts concerning the media depiction of sexual and violent information and other issues of harmful content in the environment surrounding youth: UN بذلت الحكومة الجهود التالية فيما يتعلق بتصوير وسائط الإعلام للمعلومات المتعلقة بالجنس والعنف والقضايا الأخرى ذات المضمون الضار في البيئة المحيطة بالشباب:
    As requested by the Commission, section III provides an introductory overview of some of the conceptual and other issues arising from right to health good practices. UN وحسبما طلبت اللجنة، يقدم الفرع الثالث لمحة عامة تمهيدية لبعض القضايا المفاهيمية والقضايا الأخرى المنبثقة عن الحق في التمتع بالممارسات الطبية الجيدة.
    This Law regulates hiring, unemployment insurance, rights of all unemployed persons and conditions and procedure for their exercise, method of financing and other issues of importance for organized and productive employment. UN وينظم هذا القانون مسائل الاستخدام، وتأمين البطالة، وحقوق جميع المتعطلين عن العمل، وشروط وإجراءات ممارسة تلك الحقوق، وطريقة التمويل والقضايا الأخرى الهامة بالنسبة للاستخدام المنظم والمنتج.
    The relative importance of Separation/termination issues and " Other " issues remained the same. UN وحافظت قضايا الفصل من الخدمة/إنهاء الخدمة والقضايا " الأخرى " على أهميتها النسبية.
    He/she would prepare draft background papers, briefing notes and talking points, and participate in the planning of strategies and development of policy advice relating to conflict prevention, peacemaking, peacebuilding and other issues in his/her areas of assignment. UN ويقوم بإعداد مسودات ورقات المعلومات الأساسية، ومذكرات الإحاطة ونقاط الحوار، والمشاركة في تخطيط الاستراتيجيات وتقديم المشورة في مجال السياسات العامة المتعلقة بمنع نشوب الصراعات، وصنع السلام وبناء السلام، والقضايا الأخرى التي تدخل في المجالات المنوطة به.
    20. Liaise with the media, journalists and social communicators to ensure that its work covers the issue of desertification and other issues related to the Convention. UN 20- الاتصال بوسائط الإعلام والصحفيين والأخصائيين الاجتماعيين لضمان تغطية أعمالها لقضية التصحر والقضايا الأخرى المتعلقة بالاتفاقية.
    Questions of definition and other issues regarding its scope of application, including its relationship with existing and future instruments, stand in the way of adoption of a comprehensive convention, while issues concerning the scope of the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism have made it difficult to reach agreement on that instrument. UN بيد أن مسائل التعريف والقضايا الأخرى المتعلقة بنطاق التطبيق، بما في ذلك علاقة هذا الصك بالصكوك الأخرى في الحاضر والمستقبل، ما زالت تقف في طريق اعتماد اتفاقية شاملة، بينما أفضت قضايا تتعلق بنطاق مشروع الاتفاقية لقمع أعمال الإرهاب النووي إلى صعوبة التوصل إلى اتفاق بشأن ذلك الصك.
    If taken more seriously, this intergovernmental function can make UNCTAD the venue for a revitalized North - South dialogue on development issues, and on the link between development with trade, finance and other issues. UN ومن الممكن أن تؤدي هذه المهمة الحكومية الدولية، إذا أخذت بمزيد من الجدية، إلى جعل الأونكتاد موقع حوار منشط بين الشمال والجنوب بشأن القضايا الإنمائية وبشأن الصلة بين التنمية وكل من التجارة والتمويل والقضايا الأخرى.
    If taken more seriously, this intergovernmental function can make UNCTAD the venue for a revitalized North - South dialogue on development issues, and on the link between development with trade, finance and other issues. UN ومن الممكن أن تؤدي هذه المهمة الحكومية الدولية، إذا أخذت بمزيد من الجدية، إلى جعل الأونكتاد موقع حوار منشط بين الشمال والجنوب بشأن القضايا الإنمائية وبشأن الصلة بين التنمية وكل من التجارة والتمويل والقضايا الأخرى.
    The Commission is continuing to investigate this information and other leads relevant to potential links between the Ain Alaq case and other cases within the mandate of the Commission. UN وتواصل اللجنة التحقيق في هذه المعلومات وغيرها من الخيوط ذات الصلة بالروابط المحتملة بين قضية عين علق والقضايا الأخرى في إطار ولاية اللجنة.
    It recognizes, however, that these courts are overwhelmed with domestic violence cases and other matters relating to the protection of juveniles and that barely 4 per cent of domestic violence cases are ultimately referred to the criminal courts. UN لكنه يعترف بأن تلك المحاكم تعمل في ظل ضغوط شديدة من كثرة قضايا العنف المنزلي المعروضة عليها والقضايا الأخرى المتعلقة بحماية القصّر، وبأن نسبة قضايا العنف المنزلي التي ينتهي بها المطاف إلى المحاكم الجنائية لا تتجاوز 4 في المائة تقريبا.
    In line with the jurisdiction of the Special Tribunal for Lebanon, particular emphasis has been placed on identifying possible links and commonalities between the Hariri case and the other cases under investigation. UN واتساقا مع ولاية المحكمة الخاصة للبنان، أُولي تركيز خاص على تحديد ما يحتمل وجوده من صلات وقواسم مشتركة بين قضية الحريري والقضايا الأخرى موضع التحقيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more