"والقضايا البيئية" - Translation from Arabic to English

    • and environmental issues
        
    • environment issues
        
    • environmental issues of
        
    However, the issue was viewed by members as a general matter within the context of trade and environmental issues. UN ومع ذلك، فإن اﻷعضاء يرون أن المسألة هي مسألة عامة تدخل في نطاق قضايا التجارة والقضايا البيئية.
    This programme concentrates on natural resources and environmental issues and has become very popular. UN ويركز هذا البرنامج الذي حقق شهرة واسعة على الموارد الطبيعية والقضايا البيئية.
    Some of UNU’s selected activities include its contribution to Africa’s development, food and nutrition and environmental issues. UN وتتضمن بعض أنشطة الجامعة المنتقاة إسهامها في تنمية أفريقيا؛ وقضيتي الغذاء والتغذية والقضايا البيئية.
    Nevertheless, there is a much greater awareness among all policymakers of the importance of these disaster risk reduction and environmental issues. UN ومع ذلك، فقد بات لدى جميع صانعي السياسات وعي أكبر بأهمية الحد من هذه الكوارث والقضايا البيئية.
    Nevertheless, there is a much greater awareness among all policymakers of the importance of these disaster reduction and environmental issues. UN ومع ذلك، فقد بات لدى جميع صانعي السياسات وعي أكبر بأهمية الحد من هذه الكوارث والقضايا البيئية.
    It became the first think tank devoted exclusively to natural resources and environmental issues. UN وقد أضحت مركز التفكير الأول المكرس حصراً للموارد الطبيعية والقضايا البيئية.
    The Review reports on important developments relating to the limitation of liability for maritime claims, trade facilitation, maritime and supply-chain security, maritime safety and environmental issues. UN ويشير الاستعراض إلى تطورات هامة متعلقة بتحديد المسؤولية في سياق المطالبات البحرية، وتيسير التجارة، والأمن البحري وأمن سلاسل الإمداد، والسلامة البحرية، والقضايا البيئية.
    :: In-depth knowledge of Arctic indigenous issues including self-government, social indicators, land rights and environmental issues UN :: معرفة متعمقة لقضايا الشعوب الأصلية في القطب الشمالي بما فيها الحكم الذاتي، والمؤشرات الاجتماعية، والحقوق في الأراضي والقضايا البيئية
    Right to development and environmental issues UN الحق في التنمية والقضايا البيئية
    Nauru's review was marked by a good and rich debate, and it had become clear that, amidst challenges such as the international economic crisis and environmental issues, the promotion and protection of human rights was a priority for Nauru. UN وقد اتسم استعراض الحالة في ناورو بنقاش جيد وغني واتضح أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان يشكل أولوية بالنسبة لناورو في خضم التحديات من قبيل الأزمة الاقتصادية العالمية والقضايا البيئية.
    1. Land rights, natural resources and environmental issues 38 - 47 12 UN 1- الحقوق في الأرض، والموارد الطبيعية، والقضايا البيئية 38-47 12
    1. Land rights, natural resources and environmental issues UN 1- الحقوق في الأرض، والموارد الطبيعية، والقضايا البيئية
    The international conferences that took place in the 1990s concluded that human rights, sustainable development, women's rights and environmental issues should be at the heart of States' policies and action. UN واستنتجت المؤتمرات الدولية التي عقدت في التسعينات أنه ينبغي أن تكون حقوق الإنسان، والتنمية المستدامة، وحقوق المرأة، والقضايا البيئية جزءاً لا يتجزأ من سياسات الدول وأعمالها.
    Information technology and environmental issues UN تكنولوجيا المعلومات والقضايا البيئية
    Acknowledging the growing importance of the interface between global economic trends and environmental issues and, in particular, ways and means to bridge environmental assessment activities and environmental management responses, UN وإذ يسلم باﻷهمية المتزايدة للعلاقة المتبادلة بين الاتجاهات الاقتصادية العالمية والقضايا البيئية وبصفة خاصة طرق وسبل الربط بين أنشطة التقييم البيئي واستجابات اﻹدارة البيئية،
    These dialogues deal with issues related to economic development, including development assistance, international trade policy developments and trade and investment flows; political and regional security; and environmental issues. UN وتعالج هذه الحوارات القضايا المتصلة بالتنمية الاقتصادية، بما في ذلك المساعدة الانمائية، والتطورات الدولية في السياسة التجارية، والتدفقات التجارية والاستثمارية؛ واﻷمن السياسي والاقليمي؛ والقضايا البيئية.
    Since UNCED, the functioning and performance of many of them, particularly in terms of their capacity to manage natural resources and environmental issues, have been reviewed. UN ومنذ عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، جرى استعراض عمل وأداء الكثير من هذه الهيئات، خاصة فيما يتعلق بقدرتها على إدارة الموارد الطبيعية والقضايا البيئية.
    Dwindling fossil fuel reserves and environmental issues have become questions of crucial importance on the international agenda. UN وقد أصبحت احتياطيات الوقود الأحفوري المتناقصة والقضايا البيئية من المسائل التي تتسم بأهمية حاسمة على جدول الأعمال الدولي.
    This programme also will be expanded to offer the opportunity to junior Professional staff to acquire experience through on-the-job training in non-governmental organizations and other institutions in developing countries working in areas dealing with humanitarian, development assistance and environmental issues. UN وسيتم أيضا توسيع هذا البرنامج لاتاحة الفرصة لصغار الموظفين بالفئة الفنية لاكتساب الخبرة من خلال التدريب أثناء العمل في المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷخرى في البلدان النامية العاملة في مجالات تتعلق بالقضايا الانسانية، وقضايا المساعدة الانمائية والقضايا البيئية.
    Promoting intergovernmental dialogue regarding biodiversity, cultural diversity and environmental issues. UN (ن) النهوض بالحوار الحكومي الدولي بشأن التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي والقضايا البيئية.
    68. In Central America, UNIFEM has worked to promote basic food security among refugee women while seeking to integrate gender and environment issues into rural development programmes more generally. UN ٦٨ - في امريكا الوسطى، عمل الصندوق اﻹنمائي للمرأة على تعزيز اﻷمن الغذائي اﻷساسي للاجئات في حين سعى الى تحقيق التكامل بين قضايا العلاقة بين الجنسين والقضايا البيئية في برامج التنمية الريفية بصورة عامة.
    Institutions and industries of developing countries and economies in transition face several constraints in combating the loss of natural environmental resources at the national level and emerging environmental issues of a transboundary, regional and global nature. UN وتواجه المؤسسات والصناعات في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية قيودا عديدة في التصدي لفقدان الموارد البيئية الطبيعية على المستوى الوطني والقضايا البيئية الناشئة ذات الطابع العابر للحدود والقضايا الاقليمية والعالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more