Other delegations noted that the preamble should focus on human rights standards and legal issues, and avoid value judgements. | UN | وأشارت وفود أخرى إلى أن الديباجة ينبغي أن تركز على معايير حقوق الإنسان والقضايا القانونية مع تجنب الأحكام التقيمية. |
It had therefore begun a systematic programme of research in 2001, involving over two dozen case studies and discussions with Governments and humanitarian bodies to identify the relevant laws and legal issues. | UN | وأضاف أن الاتحاد بدأ، إذن، برنامجا منهجيا للبحوث في عام 2001، يشمل أكثر من 20 دراسة حالة إفرادية، وعقد مناقشات مع الحكومات وهيئات المساعدة الإنسانية بهدف تحديد القوانين والقضايا القانونية ذات الصلة. |
Members make reports on conditions and legal issues in their countries, and confer about enacting laws and promoting practices to enable people to obtain decent, healthy and fulfilled lives. | UN | ويقدم اﻷعضاء تقارير عن اﻷوضاع والقضايا القانونية في بلدانهم ويتشاورون حول إنفاذ القوانين والنهوض بممارسات لتمكين الشعوب من الحصول على حياة كريمة وصحية ومحقِقة للذات. |
More information is also needed on land distribution by ethnicity, and the registration of complaints and court cases related to racial discrimination. | UN | وهناك حاجة أيضا الى مزيد من المعلومات عن توزيع اﻷراضي حسب اﻷعراق، وعن تسجيل الشكاوى والقضايا القانونية المتصلة بالتمييز العنصري. |
He also stressed the importance of security and legal issues, as well as e-finance infrastructure and services, which were key for the expansion of e-commerce. | UN | وشدد كذلك على أهمية قضايا الأمن والقضايا القانونية فضلاً عن الهياكل الأساسية وخدمات التمويل الإلكتروني، التي تعتبر مفتاحاً لتوسع التجارة الإلكترونية. |
There remained new areas to be covered in the training provided, specifically dry ports, marketing and legal issues. | UN | وما زالت هناك مجالات جديدة يجب أن يغطيها التدريب الموفﱠر، ولا سيما قضايا موانئ البضائع الجافة والتسويق والقضايا القانونية. |
ECE has conducted a number of regional and national capacity-building seminars on ICT policy and legal issues, with special reference to e-commerce. | UN | وعقدت اللجنة عدداً من الحلقات الدراسية الإقليمية والوطنية لبناء القدرات في مجال السياسات والقضايا القانونية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع الإشارة على نحو خاص إلى التجارة الإلكترونية. |
It will explore practical arrangements and legal issues associated with the proposed process for vetting and approving addresses and carers for unaccompanied children applying to stay in the UK for more than 28 days. | UN | وسوف تستطلع الترتيبات العملية والقضايا القانونية المرتبطة بالعملية المقترحة للتأكد من عناوين وأسماء القائمين برعاية الأطفال المسافرين بدون مرافق ممن يتقدمون بطلب للإقامة في المملكة المتحدة لمدة تزيد عن 28 يوما واعتماد هذه الأسماء والعناوين. |
:: Provide an overview of the main policy and legal issues associated with indigenous peoples' exercise of traditional occupations (shifting cultivation, pastoralism and hunting-gathering), with specific reference to Convention No. 111 | UN | :: تقديم لمحة عامة عن السياسة الرئيسية والقضايا القانونية المرتبطة بممارسة الشعوب الأصلية لمهنهم التقليدية (الزراعة المتنقلة، والرعي والصيد - وجمع الثمار)، مع الإشارة بالتحديد إلى الاتفاقية رقم 111 |
(xiv) Parallel activities proposed include training and capacity-building at the community and scientific levels; and research and development on priority scientific, technical, policy and legal issues. I. INTRODUCTION | UN | `14` وتشمل الأنشطة الموازية المقترحة التدريب وبناء القدرات على مستوى المجتمع المحلي والمستوى العلمي؛ والبحث والتطوير المتعلقين بالقضايا العلمية والتقنية وقضايا السياسات والقضايا القانونية التي تحظى بالأولوية. |
The UNMIBH Legal Office has continued to advise the leadership of the mission on the local legal framework, the mandate of IPTF and legal issues arising from the administration and operation of the mission. | UN | ٢٨ - وواصل المكتب القانوني لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك إسداء المشورة لقيادة البعثة فيما يتعلق باﻹطار القانوني المحلي، وولاية قوة الشرطة الدولية والقضايا القانونية الناشئة عن إدارة البعثة وتشغيلها. |
In addition to the two Expert Meetings, the secretariat participated in conferences on transport, banking and legal issues. | UN | 17- وبالإضافة إلى اجتماعي الخبراء، شاركت الأمانة في المؤتمرات المعقودة بشأن قضايا النقل والأعمال المصرفية والقضايا القانونية. |
:: Identify areas and legal issues where the principles established in the 2004 UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law and the 1997 UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency could or should be applied directly or by analogy; | UN | :: تحديد المجالات والقضايا القانونية التي يمكن أو ينبغي أن تطبق فيها، مباشرة أو قياسا، المبادئ التي أُرسيت في دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار لعام 2004 وقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود لعام 1997؛ |
In 2006 a seminar was organised titled Prevention, Reintegration of Victims and legal issues. | UN | وفي عام 2006 نُظمت حلقة دراسية عنوانها " الوقاية وإعادة إدماج الضحايا والقضايا القانونية " . |
The United States of America remained open for a dialogue at the second session on gaining a better understanding of the factual and legal issues involved in the activities of private military and security companies and for a discussion on ways that the intergovernmental working group might proceed other than with a convention. | UN | وتظل الولايات المتحدة الأمريكية منفتحة على الحوار في الدورة الثانية بشأن التوصل إلى فهم أفضل للقضايا المتعلقة بالوقائع والقضايا القانونية التي تنطوي عليها أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وعلى مناقشة السبل التي يمكن للفريق العامل الحكومي الدولي أن يسلكها إلاّ سبيل وضع اتفاقية. |
(e) Measures to raise women's and girls' awareness of sexual and reproductive health and legal issues: | UN | (ﻫ) التدابير الموجهة إلى توعية النساء والفتيات بالصحة الجنسية والإنجابية والقضايا القانونية: |
The Government of India, in its efforts to implement its national programme of action, embarked upon a large-scale coastal zone management programme addressing policy and legal issues and set up pilot projects in several key coastal states. | UN | 18- بدأت حكومة الهند سياق جهودها الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل الوطني، برنامجاً واسع النطاق لإدارة المناطق الساحلية يتناول قضايا السياسات والقضايا القانونية وإنشاء مشروعات تجريبية في العديد من الدول الساحلية. |
101. More quantitative information is requested in the next report concerning the programmes of land distribution and on the number of complaints and court cases relating to racial discrimination that have been registered recently by the State Party. | UN | ١٠١ - ويطلب تضمين التقرير التالي المزيد من المعلومات الكمية عن برامج توزيع اﻷراضي وعن عدد الشكاوى والقضايا القانونية المتعلقة بالتمييز العنصري، والتي قامت الدولة الطرف بتسجيلها مؤخرا. |
The increasing number of legal matters and issues brought before the Court demonstrates the confidence placed in it by the international community. | UN | إن العدد المتزايد من المسائل والقضايا القانونية المعروضة على المحكمة يدل على الثقة التي وضعها المجتمع الدولي فيها. |
The studies would cover specialized topics such as technical and eventual legal issues associated with space debris and low Earth-orbiting satellites for communications, environmental monitoring and applications to resource management. | UN | وستشمل هذه الدراسات موضوعات متخصصة مثل القضايا التقنية والقضايا القانونية المترتبة عليها المرتبطة بالحطام الفضائي وبالسواتل ذات المدار المنخفض حول اﻷرض المستخدمة في أغراض الاتصالات ورصد البيئة وتطبيقات تكنولوجيا الفضاء في إدارة الموارد. |
48. The Satya N. Nandan Library is the main information resource for the secretariat and for member States and other individuals and institutions looking for specialist information on seabed resources and legal and political issues relating to the deep sea. | UN | ناندان مورد المعلومات الرئيسي للأمانة والدول الأعضاء وشتى الأفراد والمؤسسات الساعين إلى الحصول على معلومات متخصصة عن موارد قاع البحار والقضايا القانونية والسياسية المتعلقة بالبحار العميقة. |