"والقضايا الناشئة" - Translation from Arabic to English

    • and emerging issues
        
    • and issues arising
        
    • emerging issues and
        
    • and the issues arising
        
    General exchange of views on reviewing the implementation of the Monterrey Consensus, including new challenges and emerging issues UN تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة
    Global environment outlook and emerging issues: setting effective global environmental goals UN توقعات البيئة العالمية والقضايا الناشئة: تحديد أهداف بيئية عالمية فعالة
    General exchange of views on reviewing the implementation of the Monterrey Consensus, including new challenges and emerging issues UN تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة
    Section IV addresses some of the remaining gaps in implementation and highlights challenges and emerging issues. UN أما الفرع الرابع، فيعالج بعض الفجوات المتبقية في التنفيذ ويسلط الضوء على التحديات والقضايا الناشئة.
    Challenges and emerging issues affecting the sustainable development and use of oceans and seas UN التحديات والقضايا الناشئة التي تؤثر على التنمية المستدامة واستغلال المحيطات والبحار
    Other new challenges and emerging issues UN التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى
    Other new challenges and emerging issues UN التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى
    The global programme is designed to be flexible and to assess and respond to opportunities and emerging issues as they arise. UN ويهدف البرنامج العالمي إلى أن يتسم بالمرونة وأن يقيَّم الفرص والقضايا الناشئة بمجرد نشوئها والاستجابة لها.
    The strategic framework includes an expanded work programme in the areas of development, peace and security, human rights and emerging issues. UN ويشمل هذا الإطار الاستراتيجي برنامج عمل موسّع في مجالات التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان، والقضايا الناشئة.
    A training workshop on trends and emerging issues in IIAs was held in Benin, Ethiopia and Ghana. UN ونُظِّمت في كل من إثيوبيا وبنن وغانا حلقة عمل تدريبية بشأن الاتجاهات والقضايا الناشئة في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Main and emerging issues: report of the Secretary-General UN القضايا الرئيسية والقضايا الناشئة: تقرير اﻷمين العام
    The network provides a forum for informal discussions of practices, experiences and emerging issues in the evaluation field. UN وتوفر الشبكة محفلاً ﻹجراء مناقشات غير رسمية حول الممارسات والخبرات والقضايا الناشئة في مجال التقييم .
    II. MALNUTRITION AND HUNGER - DIMENSIONS, CONSEQUENCES and emerging issues UN ثانياً - سوء التغذية والجوع: الأبعاد، والآثار، والقضايا الناشئة
    Other new challenges and emerging issues UN التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى
    :: Text on multi-year programme of work, including prioritization of implementation and emerging issues UN :: نص بشأن برنامج العمل المتعدد السنوات، بما في ذلك وضع أولويات التنفيذ والقضايا الناشئة
    Objective of the Organization: to ensure that environmental problems and emerging issues of wide international significance receive appropriate and earliest possible consideration by decision makers at the national and international levels UN هدف المنظمة: كفالة أن تحظى المشاكل البيئية والقضايا الناشئة ذات الأهمية الدولية الواسعة النطاق باهتمام مناسب من جانب صانعي القرارات في أسرع وقت ممكن على الصعيدين الوطني والدولي
    :: Text on multi-year programme of work, including prioritization of implementation and emerging issues UN :: نص بشأن برنامج العمل المتعدد السنوات، بما في ذلك وضع أولويات التنفيذ والقضايا الناشئة
    :: Text on multi-year programme of work, including prioritization of implementation and emerging issues UN :: نص بشأن برنامج العمل المتعدد السنوات، بما في ذلك وضع أولويات التنفيذ والقضايا الناشئة
    Text on MYPOW, including prioritization of implementation and emerging issues UN :: نص بشأن برنامج العمل المتعدد السنوات، بما في ذلك وضع أولويات التنفيذ والقضايا الناشئة
    Forecast analysis carried out on a regular basis to identify trends and emerging issues. UN إجراء تحليل للتوقعات على أساس منتظم لتحديد الاتجاهات والقضايا الناشئة.
    These consultations gave her a firm understanding of current debates and issues arising in this field of work. UN وقد مكنتها هذه المشاورات من فهم النقاش الجاري والقضايا الناشئة في هذا المجال من العمل فهماً راسخاً.
    TD/B/COM.2/73 International investment rule-setting: Trends, emerging issues and implications. UN وضع القواعد في مجال الاستثمار الدولي: الاتجاهات والقضايا الناشئة والآثار.
    The terms of reference of the Executive Committee had not kept pace with the evolution of the Multilateral Fund, and the issues arising during the selection and recruitment of the Chief Officer were a source of concern, reflecting on the integrity and the credibility of the Executive Committee. UN فاختصاصات اللجنة التنفيذية لم تكن مواكبة لتطور الصندوق متعدد الأطراف والقضايا الناشئة أثناء اختيار وتوظيف كبير الموظفين كانت مثاراً للقلق، وتؤثر على مدى استقامة ومصداقية اللجنة التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more