"والقطاعات الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • and other sectors
        
    • the other sectors
        
    • and other segments
        
    • and other actors
        
    • other sectors to
        
    • other sectors of
        
    • sector and others
        
    (ii) Stocktaking and dissemination of training methodologies developed by non-governmental organizations and other sectors of the civil society; UN ' 2` حصر ونشر منهجيات التدريب التي وضعتها المنظمات غير الحكومية والقطاعات الأخرى من المجتمع المدني؛
    14. The field trip centered on the governance of water for use by forestry and other sectors. UN 14 - تمحورت هذه الرحلة الميدانية حول إدارة المياه المستخدمة في قطاع الغابات والقطاعات الأخرى.
    Gender-related targets were incorporated annually into plans for the workforce, education and other sectors. UN وتدرج الأهداف المتعلقة بنوع الجنس سنويا في خطط القوى العاملة والتعليم والقطاعات الأخرى.
    Most regions had established a good degree of partnership between the relevant authorities and other sectors of society. UN وأقامت معظم المناطق مستوى جيدا من الشراكة بين السلطات ذات الصلة والقطاعات الأخرى من المجتمع.
    Our efforts in reconstruction and other sectors are directed at promoting unity and reconciliation. UN وجهودنا في إعادة الإعمار والقطاعات الأخرى موجهة نحو تعزيز الوحدة وإعادة الإعمار.
    Our efforts in reconstruction and other sectors will continue to be directed towards those ends. UN وإن جهودنا في التعمير والقطاعات الأخرى ستظل موجهة نحو تلك الغايات.
    The study also reviews the capacity of the agricultural and other sectors to absorb labour and other resources displaced from agriculture and on the returns which can be realized in those alternative enterprises. UN كما تستعرض الدراسة قدرة القطاع الزراعي والقطاعات الأخرى على استيعاب ما سيحول إليها من العمالة والموارد التي كانت مستخدمة في زارعة التبغ والعوائد التي يمكن أن تدرها تلك المشاريع البديلة.
    Development of IT and other sectors UN تطوير تكنولوجيا المعلومات والقطاعات الأخرى
    Most regions had established a good degree of partnership between the relevant authorities and other sectors of society. UN وأقامت معظم المناطق درجة جيدة من الشراكة بين السلطات ذات الصلة والقطاعات الأخرى من المجتمع.
    (ii) Stocktaking and dissemination of training methodologies developed by NGOs and other sectors of the civil society; UN ' 2` حصر ونشر منهجيات التدريب التي وضعتها المنظمات غير الحكومية والقطاعات الأخرى من المجتمع المدني؛
    Better sequencing and coordination between SSR and other sectors is encouraged. UN ومما يُشجع عليه في هذا الصدد، تحسين تسلسل وتنسيق جهود إصلاح قطاع الأمن والقطاعات الأخرى.
    Alternatives were already being used in the automobile, domestic refrigeration, airconditioning, foams and other sectors. UN ويجري استخدام البدائل بالفعل في السيارات وأجهزة التبريد المنزلية وأجهزة تكييف الهواء والرغاوى والقطاعات الأخرى.
    It helps foster partnerships among government and other sectors for sustainable development according to Goal 8. UN وهي تُساعد على تعزيز الشراكات بين القطاعات الحكومية والقطاعات الأخرى من أجل التنمية المستدامة وفقا للهدف 8.
    Women were empowered to adopt environmentally sound practices in fisheries, agriculture and other sectors. UN وجرى تمكين النساء من أجل اعتماد الممارسات السليمة بيئيا في مصائد الأسماك والزراعة والقطاعات الأخرى.
    Its role is to advocate, share information and catalyse action on emergency and disaster risk management for health, and to implement the Hyogo Framework for Action through health and other sectors. UN ودورها هو الدعوة، وتبادل المعلومات، وتحفيز العمل في حالات الطوارئ، وإدارة مخاطر الكوارث على الصحة، وتنفيذ إطار هيوغو للعمل من خلال القطاع الصحي والقطاعات الأخرى.
    The role of the private sector, civil society, academic institutions and other sectors would be critical in dealing with the challenges of landlocked developing countries. UN وسيكون دور القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية والقطاعات الأخرى حاسم الأهمية في التصدي للتحديات التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية.
    He attributed it to an inability to quantify and articulate the full potential of forests and the existing flow of funds between forests and other sectors, and the belief among decision makers that forests provide limited opportunity for sustainable development. UN وعزا ذلك إلى عدم القدرة على إيضاح الإمكانات الكاملة لـلغابات ولا تدفقات الأموال القائمـة بين الغابات والقطاعات الأخرى أو تحديدها كمياً، وإلى الاعتقاد السائد بين صانعي القرارات بأن الغابات لا تقدم إلا فرصة محدودة للتنمية المستدامة.
    Besides raising the incomes of recipient households, remittances sustain aggregate demand and finance investment in infrastructure and other sectors. UN وبالإضافة إلى أن هذه التحويلات المالية تساهم في زيادة دخل الأسر المعيشية المستفيدة، فإنها تعزز الطلب الإجمالي، وتمول الاستثمار في قطاع الهياكل الأساسية والقطاعات الأخرى.
    Also key is the development of appropriate capacities and institutional mechanisms for the health sector to engage systematically across Government and other sectors to address the health dimensions of daily activities. UN ومن بين العناصر الأساسية تطوير القدرات المناسبة والآليات المؤسسية لقطاع الصحة لتيسير مشاركته بصورة منهجية مع القطاع الحكومي والقطاعات الأخرى في معالجة الأبعاد الصحية للأنشطة اليومية.
    The solution to the leakage problem is to promote strong linkages between tourism and the other sectors discussed above. UN 39- ويكمن حل مشكلة التسرب في تشجيع إقامة روابط قوية بين السياحة والقطاعات الأخرى المذكورة أعلاه.
    Governments need to strike a balance between taxing large taxpayers and multinational corporations and other segments of taxpaying populations UN وعلى الحكومات أن تحقق توازنا بين فرض الضرائب على كبار دافعي الضرائب والشركات المتعددة الجنسيات والقطاعات الأخرى من السكان دافعي الضرائب
    The relationship between States and other actors on the international scene has changed, too. UN وتغيرت أيضا العلاقة ما بين الدول والقطاعات اﻷخرى على الساحة الدولية.
    Such activities offer the potential to strengthen coordination between the health sector and others engaged in the sound management of chemicals. UN ومن شأن هذه الأنشطة أن توفر إمكانيات تعزيز التنسيق بين قطاع الصحة والقطاعات الأخرى المشارِكة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more