"والقطاعات المنتجة" - Translation from Arabic to English

    • and productive sectors
        
    • and the productive sectors
        
    It is also necessary to increase the share of official development assistance to economic infrastructure and productive sectors. UN ومن الضروري زيادة حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية والقطاعات المنتجة.
    It is necessary to increase the share of ODA to economic infrastructure and productive sectors. UN ومن الضروري زيادة حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للهياكل الأساسية الاقتصادية والقطاعات المنتجة.
    Science, technology and productive sectors UN العلم والتكنولوجيا والقطاعات المنتجة
    Objective of the Organization: To strengthen policy coherence, inter-agency cooperation and integrated activities on trade and productive sectors within the United Nations system and in particular at the country level. UN هدف المنظمة: تعزيز اتساق السياسات والتعاون فيما بين الوكالات وتكامل الأنشطة المتعلقة بالتجارة والقطاعات المنتجة داخل منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على الصعيد القطري.
    He drew the attention of donor countries to the need to disseminate UNCTAD's work in Latin America and the Caribbean through technical cooperation, particularly in the context of UNCTAD XI. His region had an outstanding tradition of research on development polices, and UNCTAD expertise and its holistic vision could be a source of effective support for Governments, academia and the productive sectors. UN 16- ووجه انتباه البلدان المانحة إلى ضرورة نشر أعمال الأونكتاد في أمريكا اللاتينية والكاريبي من خلال التعاون التقني، لا سيما في سياق الأونكتاد الحادي عشر. وقال إن منطقته لديها تقليد بارز في مجال البحوث في السياسات الإنمائية، وأنه من الممكن للخبرة الفنية في الأونكتاد ورؤياه الكلية أن تشكلا مصدراً من مصادر الدعم الفعال للحكومات والأوساط الأكاديمية والقطاعات المنتجة.
    At the same time, international policies must be adjusted to channel a greater share of ODA towards projects to improve the infrastructure and productive sectors of those countries. UN وفي الوقت ذاته، لا بد من تعديل السياسات الدولية كي توجه قدرا أكبر من المساعدة الإنمائية الرسمية إلى المشاريع لتحسين الهياكل الأساسية والقطاعات المنتجة في تلك البلدان.
    In that regard, some delegations stressed the need to rebalance international aid to ensure that there was sufficient investment in infrastructure and productive sectors -- including the agricultural sector -- in developing countries. UN وبذلك الخصوص، شددت بعض الوفود على الحاجة إلى إعادة التوازن للمعونة الدولية لضمان إيجاد ما يكفي من الاستثمار في الهياكل الأساسية والقطاعات المنتجة - بما في ذلك قطاع الزراعة - في البلدان النامية.
    In that regard, some delegations stressed the need to rebalance international aid to ensure that there was sufficient investment in infrastructure and productive sectors - including the agricultural sector - in developing countries. UN وبذلك الخصوص، شددت بعض الوفود على الحاجة إلى إعادة التوازن للمعونة الدولية لضمان إيجاد ما يكفي من الاستثمار في الهياكل الأساسية والقطاعات المنتجة - بما في ذلك قطاع الزراعة - في البلدان النامية.
    b) Coordinating with competent institutions and productive sectors to promote employment of people with disabilities and services to families of people with disabilities facing conditions of poverty; UN (ب) التنسيق مع المؤسسات المختصة والقطاعات المنتجة لتشجيع الأشخاص ذوي الإعاقة ولتقديم الخدمات لأسر الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يواجهون الفقر؛
    (c) An increase in the level of readership of the analytical studies and policy proposal reports of the Commission in relation to foreign investment, competitiveness, technological innovations and the behaviour of economic agents and productive sectors. UN (ج) ارتفاع مستوى الاطلاع على الدراسات التحليلية وتقارير مقترحات السياسة العامة التي تعدها اللجنة فيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي والقدرة التنافسية والابتكارات التكنولوجية وسلوك العناصر الاقتصادية الفاعلة والقطاعات المنتجة.
    95. Programme countries see South-South cooperation as aligned with their priorities in a relatively balanced way, providing considerable funding for infrastructure (for example energy, telecommunications and roads) and productive sectors, as well as social sectors. UN 95 - وتنظر البلدان المستفيدة من البرنامج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على اعتبار أنه ينسجم مع أولوياتها بطريقة متوازنة نسبيا، وأنه يوفر قدرا كبيرا من التمويل للبنية التحتية (مثل الطاقة، والاتصالات والطرق) والقطاعات المنتجة فضلا عن القطاعات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more