"والقطاعات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • and related sectors
        
    • and relevant sectors
        
    • and health-related sectors
        
    For this reason, we have concentrated our commitment to the sustainable development of SIDs in the area of climate change and related sectors. UN لذلك، السبب ركزنا التزامنا على التنمية المستدامة في الدول الجزرية في مجال تغير المناخ والقطاعات ذات الصلة.
    Ireland has placed food security and related sectors as a cornerstone of our aid programme. UN وقد وضعت أيرلندا الأمن الغذائي والقطاعات ذات الصلة بصفتها حجر الزاوية في برنامجنا للمعونة.
    For their part, as reported in the media, voices from the private sector similarly expressed concern about the Territory's " serious real estate debacle " that was negatively affecting the tourism and related sectors. UN كما ورد في وسائل الإعلام أن أصواتا من القطاع الخاص أعربت أيضا من جانبها، عن القلق إزاء تعرض الإقليم " لكارثة خطيرة في مجال العقارات " تؤثر سلبا على السياحة والقطاعات ذات الصلة.
    57. It is therefore incumbent on Governments and relevant sectors of society to develop programmes that renew or restore intergenerational solidarity. UN 57 - لذلك فمن واجب الحكومات والقطاعات ذات الصلة من المجتمع وضع برامج تجدد التضامن بين الأجيال أو تستعيده.
    The UNIDO concept of green industry as the strategy for implementation of the green economy in the manufacturing and related sectors was to be commended. UN وذكر أنّه ينبغي التنويه بمفهوم الصناعة الخضراء الذي جاءت به اليونيدو باعتباره استراتيجية لتنفيذ مفهوم الاقتصاد الأخضر في مضمار الصناعة التحويلية والقطاعات ذات الصلة.
    This makes new demands on the forest and related sectors to play a significant role in overall sustainable development, covering all natural resources and land uses, as well as industries and trade. UN ويطرح هذا مطالب جديدة على الغابات والقطاعات ذات الصلة للقيام بدور هام في عملية التنمية المستدامة الشاملة، تشمل جميع الموارد الطبيعية واستخدامات اﻷرض، وكذلك الصناعات والتجارة.
    In all countries and regions and at the international level, there are examples of significant, positive social development in forestry and related sectors. UN وهناك أمثلة في جميع البلدان والمناطق، وعلى الصعيد الدولي أيضاً، على وجود تنمية اجتماعية إيجابية ملموسة في قطاع الغابات والقطاعات ذات الصلة.
    B. Integrating commodities and related sectors in national development strategies UN باء - دمج السلع الأساسية والقطاعات ذات الصلة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    Session 3 - Perspectives of users and providers of logistics services and regulatory issues in logistics and related sectors UN 00/15 - 15/16 الجلسة 3- منظور كل من مستعملي ومقدمي الخدمات اللوجستية والقضايا التنظيمية في قطاع اللوجستيات والقطاعات ذات الصلة
    241. Over the past 50 years the United Nations system has grown and expanded in the economic, social and related sectors. UN ١٤٢ - خلال السنوات الخمسين الماضية، نمت منظومة اﻷمم المتحدة واتسعت في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي والقطاعات ذات الصلة.
    241. Over the past 50 years the United Nations system has grown and expanded in the economic, social and related sectors. UN ٢٤١ - خلال السنوات الخمسين الماضية، نمت منظومة اﻷمم المتحدة واتسعت في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي والقطاعات ذات الصلة.
    241. Over the past 50 years the United Nations system has grown and expanded in the economic, social and related sectors. UN ٢٤١ - خلال السنوات الخمسين الماضية، نمت منظومة اﻷمم المتحدة واتسعت في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي والقطاعات ذات الصلة.
    226. Morocco has particularly suffered from the Gulf crisis, which had an adverse impact on harbour traffic, tourism and related sectors, such as transport, crafts and the hotel industry. UN ٦٢٢ - ومن ناحية أخرى، عانى المغرب بشدة من أزمة الخليج التي كانت عواقبها وخيمة على حركة النقل في الموانئ، والسياحة، والقطاعات ذات الصلة مثل النقل والصناعات الحرفية والصناعة الفندقية.
    74. Since its establishment in 1969, FAO's Communication for Development Group has been playing a pivotal role in improving agriculture and related sectors in the developing world (e.g., forestry, environment and nutrition). UN 74 - ويضطلع فريق الاتصال لأغراض التنمية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة، منذ إنشائه في عام 1969، بدور محوري في تحسين قطاع الزراعة والقطاعات ذات الصلة في العالم النامي (مثل الحراجة والبيئة والتغذية).
    Currently operating in Europe, Latin America, Asia and Africa, the members of the organization coordinate activities with other United Nations organizations and voluntary agencies in the fields of social assistance, vocational training, education, agricultural assistance, economic rehabilitation, health services, emigration, resettlement and related sectors. UN ويضطلع أعضاء المنظمة العاملون حاليا في أوروبا، وأمريكا اللاتينية، وآسيا وأفريقيا، بتنسيق الأنشطة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات الطوعية في ميادين المساعدة الاجتماعية، والتدريب المهني، والتعليم، والمساعدة الزراعية، والتأهيل الاقتصادي، والخدمات الصحية، والهجرة، وإعادة التوطين والقطاعات ذات الصلة.
    3. Also invites Member States to reiterate to all stakeholders the importance of cooperation between authorities, industries and related sectors to facilitate the identification of suspicious transactions of non-scheduled substances in order to prevent their diversion to the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances; UN 3- تدعو أيضاً الدولَ الأعضاء إلى التأكيد مجدَّداً لجميع أصحاب المصلحة المعنيين على أهمية التعاون بين السلطات وأوساط الصناعات والقطاعات ذات الصلة بها من أجل تسهيل كشف المعاملات المشبوهة التي تنطوي على مواد غير مجدوَلة وذلك لمنع تسريبها إلى مجال صنع المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية على نحو غير مشروع؛
    4. Encourages Member States to raise the awareness of competent authorities, industries and related sectors regarding the risk of non-scheduled substances being utilized for the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances by improving understanding of the use of non-scheduled substances and the related diversion methods; UN 4- تشجِّع الدولَ الأعضاء على زيادة الوعي لدى السلطات المختصّة وأوساط الصناعات والقطاعات ذات الصلة بها فيما يخص خطر استخدام المواد غير المجدوَلة في صنع المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية على نحو غير مشروع، وذلك من خلال تحسين فهمها لكيفية استعمال المواد غير المجدوَلة وطرائق التسريب ذات الصلة؛
    " 57. It is therefore incumbent on Governments and relevant sectors of society to develop programmes that renew or restore intergenerational solidarity. UN " 57 - لذلك فمن واجب الحكومات والقطاعات ذات الصلة من المجتمع وضع برامج تجدد التضامن بين الأجيال أو تستعيده.
    57. It is therefore incumbent on Governments and relevant sectors of society to develop programmes that renew or restore intergenerational solidarity. UN 57 - لذلك فمن واجب الحكومات والقطاعات ذات الصلة من المجتمع وضع برامج تجدد التضامن بين الأجيال أو تستعيده.
    Adopting decentralization, and establishing linkages and coordination mechanisms between environment ministries, other concerned ministries and relevant sectors are of paramount importance in improving governance for sustainable development. UN :: إن تطبيق اللامركزية، وإقامة الروابط وتنسيق الآليات بين وزارات البيئة والوزارات المعنية الأخرى والقطاعات ذات الصلة تتسم بالأهمية البالغة في تحسين الإدارة العامة للتنمية المستدامة.
    The health sector and health-related sectors will improve the health status of the age and gender population groups, especially women and children, to be the highest priorities UN ستؤدي كفاءة قطاع الرعاية الصحية والقطاعات ذات الصلة إلى تحسن الحالة الصحية لفئات السكان المختلفة حسب المجموعة العمرية ونوع الجنس، وبخاصة فئة النساء والأطفال التي تحظى بالأولوية العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more