"والقطاع الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • economic sector
        
    • and economic sectors
        
    Percentage distribution of employees by sex and economic sector UN النسبة المئوية لتوزيع العاملين حسب الجنس والقطاع الاقتصادي
    It was suggested that providing only preliminary information regarding the parties involved, their nationality, and the economic sector concerned might be sufficient. UN ورئي أن الاقتصار على تقديم معلومات أولية عن الأطراف المعنية وجنسياتها والقطاع الاقتصادي المعني قد يكون كافياً.
    Non-governmental organizations and the economic sector have been involved in this process, and they must be even more closely involved. UN واشتركت المنظمات غير الحكومية والقطاع الاقتصادي في هذه العملية، ويجب زيادة هذه المشاركة بدرجة أوثق.
    In addition, please provide relevant statistics, disaggregated by age, gender and economic sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُرجى تقديم إحصاءات ذات صلة بذلك، مفصلة حسب السن، وكل من الذكور والإناث على حدة، والقطاع الاقتصادي.
    The report analyses gender gaps in unemployment, employment, labour force participation, vulnerability and segregation in jobs and economic sectors and provides a set of policy options to promote gender equality in employment, especially in times of economic and financial crisis. UN ويحلل التقرير الثغرات الجنسانية في مجالات البطالة والعمالة والمشاركة في القوى العاملة، وجوانب الضعف والتمييز في قطاع الوظائف والقطاع الاقتصادي ويقدم مجموعة من الخيارات السياساتية لتعزيز المساواة بين الجنسين في العمالة، وبخاصة في أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية.
    Collection of comprehensive, gender-disaggregated data on the economic sector. UN يوصى بجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والقطاع الاقتصادي.
    Percentage distribution of SME ownership by gender and economic sector UN النسبة المئوية لتوزيع ملكية المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم حسب نوع الجنس والقطاع الاقتصادي
    Stating that employment and the economic sector were most important for the status of women, members asked if the Government was taking measures to provide jobs for women. UN وقد تساءل اﻷعضاء عما إذا كانت الحكومة تتولى اتخاذ التدابير اللازمة لتوفير العمل بالنسبة للمرأة، وذلك من منطلق أن العمالة والقطاع الاقتصادي يمثلان أهم عاملين فيما يخص مركز المرأة.
    Development and Private economic sector UN قطاع التنمية والقطاع الاقتصادي الخاص
    There are significant differences in the level of wages by region, economic sector and form of ownership of employers. UN 155- وثمة تباينات كبيرة في مستوى الأجور بحسب المنطقة والقطاع الاقتصادي وشكل ملكية أرباب العمل.
    The resources, as indicated in paragraph 5 of the report, are foreseen to strengthen human rights and humanitarian assistance, the economic sector, humanitarian activities and the United Nations Office at Nairobi. UN ويتوقع أن تنشأ الحاجة إلى هذه الموارد، كما هو مبين في الفقرة 5 من التقرير، من أجل تعزيز حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية والقطاع الاقتصادي والأنشطة الإنسانية وتعزيز مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    In Yamoussoukro, a plan of action was developed with the Convention de la societé civile to enhance the participation of civil society actors, such as women, youth, the media and the economic sector, in the peace process. UN وفي ياموسوكورو، وضعت خطة عمل مع " مؤتمر المجتمع المدني " لتعزيز مشاركة أطراف المجتمع المدني الفاعلة، مثل النساء والشباب ووسائط الإعلام والقطاع الاقتصادي في عملية السلام.
    At the firm level, returns to ICT investment depend on the quality of the technology adopted, the economic sector in which companies operate, the type of ownership and management, and adaptability to change. UN فعلى مستوى الشركات، يتوقف عائد الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على توعية التكنولوجيا المستخدمة، والقطاع الاقتصادي الذي تعمل فيه الشركات، ونوع الملكية والإدارة، ومدى القدرة على التكيف مع التغيرات.
    71. The 1997-2001 medium-term economic strategy covered three main areas: health, education, and the economic sector. UN ٧١ - وذكرت أن الاستراتيجية الاقتصادية المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٧-٢٠٠١ تتناول ثلاثة مجالات هي الصحة والتعليم والقطاع الاقتصادي.
    The service provides users with daily updates of the information published in Development Business and permits them to search for data by region, country and economic sector. UN وهذه الخدمة تزود المستعملين باستكمالات يومية للمعلومات الواردة في " نشرة اﻷعمال التجارية في مجال التنمية " ، كما أنها تتيح لهم فرصة البحث عن البيانات حسب المنطقة والبلد والقطاع الاقتصادي.
    It was suggested that providing only preliminary information regarding the parties involved, their nationality, and the economic sector concerned might be sufficient (A/CN.9/712, para. 33). UN ورُئي أنه قد يكفي تقديم معلومات أوّلية عن الأطراف المعنيين وجنسياتهم والقطاع الاقتصادي المعني (A/CN.9/712، الفقرة 33).
    10. Namibia has made significant strides in gender equality, education, law reform, land reform and the transformation of the public service and economic sector. UN 10- وخطت ناميبيا خطوات هامة في مجالات المساواة بين الجنسين والتعليم وإصلاح القوانين وإصلاح الأراضي وتطوير الخدمة العامة والقطاع الاقتصادي.
    The Italian business register contained legally-required information relating to business start-up, as well as to changes occurring after registration, of all types of enterprises regardless of their legal status and the economic sector in which they operated. UN ويتضمَّن سجل المنشآت التجارية الإيطالي معلومات مطلوبة قانوناً بشأن بدء إقامة المنشآت التجارية، والتغييرات التي تحدث بعد التسجيل، وذلك فيما يخصُّ جميع أنواع المنشآت التجارية بصرف النظر عن وضعها القانوني والقطاع الاقتصادي الذي تعمل فيه.
    Upon receipt of the notice of arbitration from the respondent, or upon receipt of the notice of arbitration and a record of its transmission to the respondent, the repository shall promptly make available to the public information regarding the name of the disputing parties, the economic sector involved and the treaty under which the claim is being made. UN وعلى جهة الإيداع، حالَ تسلُّم الإشعار بالتحكيم من المدَّعى عليه، أو حال تسلُّم إشعار التحكيم ومحضر إرساله إلى المدَّعى عليه، أن تسارع إلى إتاحة اطِّلاع عامة الناس على المعلومات المتعلقة بأسماء الطرفين المتنازعين والقطاع الاقتصادي المعني والمعاهدة التي يُنظر بموجبها في الدعوى.
    173. The table above demonstrates that decision making within government continues to be dominated by males, especially in the resource and economic sectors. UN 173 - ويظهر الجدول الوارد أعلاه أن عملية صنع القرار داخل الحكومة لا يزال يهيمن عليها الذكور، ولا سيما في قطاع الموارد والقطاع الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more