Most nations perceive it to be a future event, but for the very few it is already reaching disastrous levels. | UN | تتصور معظم الدول أنه حدث مستقبلي، والقليل جداً من الدول تدرك أنه قد وصل بالفعل إلى مستويات كارثية. |
But the weapons with which the world went to war were so new that few had ever been fired in anger. | Open Subtitles | لكن الأسلحة التي ذهب العالم للحرب بها كانت جديدة جداً.. والقليل منها كان قد أطلق نيرانه بغضب من قبل. |
So we had a little fight... and a little make-up. | Open Subtitles | لذلك كان لدينا قليل من الشجار والقليل من المصالحة |
Next year, it's gonna be you, me and little Hemingway Bing. | Open Subtitles | العام المقبل، انها ستعمل يكون لك، لي بنج والقليل همنغواي. |
I majored in literature, and I've dabbled in writing and painting and a little bit of acting. | Open Subtitles | أنا شخص مولّع بالفّــن، انا متخصصه في الادب ولدي هواية بالكتابة والرسم والقليل من التمثيل |
I want to see more Teddy Roosevelts and less Franklin Roosevelts. | Open Subtitles | أريد رؤية المزيد من تيدي روزفلت والقليل من فرانكلين روزفلت |
Ah, a little Justice Department muscle when we go talk to Dunlop. | Open Subtitles | آه، والقليل من العضلات وزارة العدل عندما نذهب إلى الحديث دنلوب. |
Oh, there are just so many books and not enough time to read them all. | Open Subtitles | اوه الكثير من الكتب والقليل من الوقت لقرائتها كلها |
Last night I said a lot of things I shouldn't have... and a few that were very important to say... | Open Subtitles | البارحة قلت الكثير من الأشياء ما كان يجب أن أقولها والقليل من الأشياء التي كان مهم أن أقولها |
Men like Green, Emerson, and a few officers like you. | Open Subtitles | رجال مثل جرين , ايمرسون والقليل من الضباط امثالك |
We have too much space now and too few lawyers. | Open Subtitles | لدينا الآن مساحة أكبر من اللازم والقليل من المحامون |
The few small wetlands or freshwater lakes that we have yet to be managed. | UN | والقليل الذي لدينا من الأراضي الرطبة وبحيرات المياه العذبة الصغيرة ما زال بانتظار الإدارة والتوجيه. |
After some laughter,some tears, and a lot of burnt carrots, together,we battled our addiction and we won. | Open Subtitles | بعد القليل من الضحك والقليل من الدموع, وحرق الكثير من الجزر, سوية، هزمنا الادمان وفزنا. |
There would be much time and little to do. | Open Subtitles | سيكون هناك المتسع من الوقت والقليل لكى نفعله |
With no work and little food, the village boys have gone. | Open Subtitles | ومع عدم وجود العمل والقليل من الطعام فقد ذهب أبنائنا |
There is a deep-seated belief in the paternalistic role of the state and little reliance on individual responsibility. | UN | وهناك إيمان راسخ بالدور الأبوي للدولة والقليل من الاعتماد على المسؤولية الفردية. |
Right, you got a little bit of food, a little bit of water on the menu, and a little bit of magic. | Open Subtitles | حسنا, حصلت على القليل من الطعام القليل من الماء والقليل من السحر |
I get about a foot of the thread, little bit of the red and then I start wrapping it around the hook. | Open Subtitles | حصلت على حوالي 30 سنتيمتراً من الخيوط، والقليل من الخيوط الحمراء ثم لففت ذلك حول الصنارة. |
And we need more cooperation and less duplication. | UN | ونحن بحاجة إلى المزيد من التعاون والقليل من الازدواجية. |
We have too many patients and not enough people to figure out what's wrong with them. | Open Subtitles | لدينا الكثير من المرضى والقليل من الطاقم لمعرفه ماخطب المرضى |
It takes so much to build something in this world, and so little to take it down. | Open Subtitles | يستغرق الكثير جدا لبناء شيء في هذا العالم، والقليل جدا لاتخاذ عليه. |