"والقليل" - Translation from Arabic to English

    • few
        
    • and a
        
    • and little
        
    • little bit
        
    • and less
        
    • a little
        
    • and not
        
    • and so
        
    Most nations perceive it to be a future event, but for the very few it is already reaching disastrous levels. UN تتصور معظم الدول أنه حدث مستقبلي، والقليل جداً من الدول تدرك أنه قد وصل بالفعل إلى مستويات كارثية.
    But the weapons with which the world went to war were so new that few had ever been fired in anger. Open Subtitles لكن الأسلحة التي ذهب العالم للحرب بها كانت جديدة جداً.. والقليل منها كان قد أطلق نيرانه بغضب من قبل.
    So we had a little fight... and a little make-up. Open Subtitles لذلك كان لدينا قليل من الشجار والقليل من المصالحة
    Next year, it's gonna be you, me and little Hemingway Bing. Open Subtitles العام المقبل، انها ستعمل يكون لك، لي بنج والقليل همنغواي.
    I majored in literature, and I've dabbled in writing and painting and a little bit of acting. Open Subtitles أنا شخص مولّع بالفّــن، انا متخصصه في الادب ولدي هواية بالكتابة والرسم والقليل من التمثيل
    I want to see more Teddy Roosevelts and less Franklin Roosevelts. Open Subtitles أريد رؤية المزيد من تيدي روزفلت والقليل من فرانكلين روزفلت
    Ah, a little Justice Department muscle when we go talk to Dunlop. Open Subtitles آه، والقليل من العضلات وزارة العدل عندما نذهب إلى الحديث دنلوب.
    Oh, there are just so many books and not enough time to read them all. Open Subtitles اوه الكثير من الكتب والقليل من الوقت لقرائتها كلها
    Last night I said a lot of things I shouldn't have... and a few that were very important to say... Open Subtitles البارحة قلت الكثير من الأشياء ما كان يجب أن أقولها والقليل من الأشياء التي كان مهم أن أقولها
    Men like Green, Emerson, and a few officers like you. Open Subtitles رجال مثل جرين , ايمرسون والقليل من الضباط امثالك
    We have too much space now and too few lawyers. Open Subtitles لدينا الآن مساحة أكبر من اللازم والقليل من المحامون
    The few small wetlands or freshwater lakes that we have yet to be managed. UN والقليل الذي لدينا من الأراضي الرطبة وبحيرات المياه العذبة الصغيرة ما زال بانتظار الإدارة والتوجيه.
    After some laughter,some tears, and a lot of burnt carrots, together,we battled our addiction and we won. Open Subtitles بعد القليل من الضحك والقليل من الدموع, وحرق الكثير من الجزر, سوية، هزمنا الادمان وفزنا.
    There would be much time and little to do. Open Subtitles سيكون هناك المتسع من الوقت والقليل لكى نفعله
    With no work and little food, the village boys have gone. Open Subtitles ومع عدم وجود العمل والقليل من الطعام فقد ذهب أبنائنا
    There is a deep-seated belief in the paternalistic role of the state and little reliance on individual responsibility. UN وهناك إيمان راسخ بالدور الأبوي للدولة والقليل من الاعتماد على المسؤولية الفردية.
    Right, you got a little bit of food, a little bit of water on the menu, and a little bit of magic. Open Subtitles حسنا, حصلت على القليل من الطعام القليل من الماء والقليل من السحر
    I get about a foot of the thread, little bit of the red and then I start wrapping it around the hook. Open Subtitles ‏‏حصلت على حوالي 30 سنتيمتراً من الخيوط، ‏والقليل من الخيوط الحمراء‏ ‏ثم لففت ذلك حول الصنارة. ‏
    And we need more cooperation and less duplication. UN ونحن بحاجة إلى المزيد من التعاون والقليل من الازدواجية.
    We have too many patients and not enough people to figure out what's wrong with them. Open Subtitles لدينا الكثير من المرضى والقليل من الطاقم لمعرفه ماخطب المرضى
    It takes so much to build something in this world, and so little to take it down. Open Subtitles يستغرق الكثير جدا لبناء شيء في هذا العالم، والقليل جدا لاتخاذ عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more