"والقوات العسكرية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international military forces
        
    The truth, however, is that the Taliban, Afghan forces and international military forces all bear responsibility for unlawful killings, and each bears responsibility for reducing the numbers of civilians killed in the conflict. UN غير أن الحقيقة هي أن الطالبان، والقوات الأفغانية، والقوات العسكرية الدولية كلها مسؤولة عن عمليات القتل غير المشروعة وكل واحدة منها مسؤولة عن تخفيض أعداد المدنيين الذين يُقتلون في النزاع.
    :: To monitor security sector reform and liaise and coordinate with Afghan security agencies and the international military forces UN :: رصد الإصلاح في القطاع الأمنى، وإقامة الاتصال والتنسيق مع وكالات الأمن الأفغانية والقوات العسكرية الدولية
    Nevertheless, notwithstanding heavy losses, the Army, the Police and the international military forces continue to show dedication and courage. UN ومع ذلك، وبغض النظر عن الخسائر الباهظة، فإن الجيش والشرطة والقوات العسكرية الدولية تواصل جميعها إبداء التفاني والشجاعة.
    :: To monitor security sector reform and liaise and coordinate with Afghan security agencies and the international military forces UN :: رصد الإصلاح في القطاع الأمني وإقامة الاتصال والتنسيق مع وكالات الأمن الأفغانية والقوات العسكرية الدولية
    The Group has become a valuable instrument for the coordination of Afghan and international military forces at the tactical level. UN وقد أصبح الفريق أداة قيّمة للتنسيق بين القوات الأفغانية والقوات العسكرية الدولية على المستوى التكتيكي.
    A total of 90 cases of killing of children and 82 cases of injuring were attributed to pro-Government forces, including the Afghan national security forces and the international military forces. UN ونُسب ما مجموعه 90 حالة قتل أطفال و 82 حالة إصابة آخرين بجراح إلى القوات الموالية للحكومة، ومن بينها قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوات العسكرية الدولية.
    4. The Afghan national security forces and international military forces have intensified their operations. UN 4 - وقد كثفت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوات العسكرية الدولية عملياتها.
    34. Efforts have been undertaken by the Government and the international military forces to minimize civilian casualties. UN 34 - وقد بذلت الحكومة والقوات العسكرية الدولية جهودا لتقليل الخسائر في صفوف المدنيين.
    The report sheds light on the detention of children accused of association with armed groups by the Government of Afghanistan, and international military forces in violation of Afghan law and international best practice. UN ويسلط التقرير الضوء على احتجاز حكومة أفغانستان والقوات العسكرية الدولية أطفالا متهمين بالارتباط بجماعات مسلحة في انتهاك للقانون الأفغاني وأفضل الممارسات الدولية.
    In the central and south-east regions, military operations conducted by Government and international military forces managed to clear areas only temporarily. UN وفي المنطقة الوسطى والمنطقة الجنوبية الشرقية، شنت قوات الحكومة والقوات العسكرية الدولية عمليات عسكرية فيهما أفضت إلى تطهيرهما ولكن لفترة مؤقتة فحسب.
    90. It was important to maintain a clear distinction between humanitarian organizations and international military forces. UN ٩٠ - وأكد على أهمية التمييز دائما وبوضح بين المنظمات اﻹنسانية والقوات العسكرية الدولية.
    Children were also captured, arrested and detained by Afghan law enforcement agencies and international military forces because of their alleged association with armed groups. UN كما أن وكالات إنفاذ القانون الأفغانية والقوات العسكرية الدولية تلقي القبض على الأطفال وتعتقلهم وتحتجزهم بسبب ارتباطهم المزعوم بالجماعات المسلحة.
    Schools have also been unintentionally damaged in artillery exchanges with anti-government elements and international military forces. UN وأصيبت المدارس أيضا بأضرار عن غير قصد في تبادل لإطلاق النار بالمدفعية مع العناصر المناوئة للحكومة والقوات العسكرية الدولية.
    These activities pose an increasing threat to the local population, national security forces, international military forces and the international assistance effort. UN وتشكِّل هذه الأنشطة خطراً متزايداً على السكان المحليين وقوات الأمن الوطنية والقوات العسكرية الدولية وجهود المساعدة الدولية.
    26. Since international military forces entered Afghanistan in 2001, an unknown number of children have been captured and arrested by Afghan law enforcement agencies and international military forces owing to their alleged association with armed groups. UN 26 - ومنذ أن دخلت القوات العسكرية الدولية إلى أفغانستان في عام 2001، ألقت وكالات إنفاذ القوانين الأفغانية والقوات العسكرية الدولية القبض على عدد غير معروف من الأطفال بسبب ارتباطهم المزعوم بجماعات مسلحة.
    69. I urge the Government of Afghanistan and international military forces to ensure due process for all juveniles detained because of their alleged association with armed groups, regardless of the arresting authority. UN 69 - وأحث حكومة أفغانستان والقوات العسكرية الدولية على كفالة مراعاة الأصول الواجبة بالنسبة لجميع الأحداث المحتجزين بسبب ارتباطهم المزعوم بجماعات مسلحة بغض النظر عن السلطة التي ألقت القبض عليهم.
    12. Children have been captured, arrested and detained by Afghan law enforcement agencies and international military forces because of their alleged association with armed groups. UN 12 - وقامت وكالات تطبيق القانون الأفغانية والقوات العسكرية الدولية بأسر أطفال، والقبض عليهم واحتجازهم بسبب ما زعم عن ارتباطهم بالجماعات المسلحة.
    Finally, UNAMA is seeking a small increase in the size of the Military Adviser Unit, and its presence in field offices, in order to better support the civil-military coordination mandate of the Mission and to liaise more effectively with Afghan and international military forces. UN وأخيراً، تسعى البعثة إلى اعتماد زيادة صغيرة في حجم وحدة المستشار العسكري ووجودها في المكاتب الميدانية، من أجل تحسين الدعم لولاية التنسيق بين الجهات المدنية والعسكرية للبعثة وتأمين الاتصال بفعالية أكبر مع القوات الأفغانية والقوات العسكرية الدولية.
    27. The Government of Afghanistan and the international military forces agreed to abide by standards of international humanitarian law and juvenile justice standards with regard to children in detention. UN 27- وافقت حكومة أفغانستان والقوات العسكرية الدولية على التقيد بمعايير القانون الدولي الإنساني ومعايير قضاء الأحداث فيما يتعلق بالأطفال المحتجزين.
    It maintains liaison and coordination with Afghan security agencies and international military forces. With participation from other arms of the Mission, it produces strategic analysis in support of mission-wide objectives. UN ويحتفظ المكتب بعلاقات اتصال ويقيم تنسيقا مع وكالات الأمن الأفغانية والقوات العسكرية الدولية ويتولى بمشاركة من الأجزاء الأخرى في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان إصدار تحليلات استراتيجية لدعم الأهداف العامة للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more