"والقوافل" - Translation from Arabic to English

    • convoys
        
    • and convoy
        
    They are assassinated by the Taliban, or shot near checkpoints and convoys by Afghan or international soldiers. UN وهم يُغتالون على أيدي الطالبان أو يُرمون بالرصاص على نقاط التفتيش والقوافل على أيدي الجنود الأفغان أو الجنود الدوليين.
    The provision of food aid has thus become a militarized business, with businessmen maintaining their own militias in order to protect their warehouses, convoys and distribution points. UN فأصبح تقديم المعونة الغذائية بذلك نشاطا تجاريا يجري في أجواء عسكرية، بحيث يستعين رجال الأعمال بميليشياتهم الخاصة لحماية المستودعات والقوافل ونقاط التوزيع التابعة لهم.
    It had sent supplies and convoys to the camps and had hosted Sahrawi children. UN وذكر أنها أرسلت الإمدادات والقوافل إلى المخيمات واستضافت الأطفال الصحراويين.
    United Nations peace-keepers and humanitarian convoys were threatened and, in a number of instances, viciously attacked. UN وتعرضت للتهديد قوافل أفراد حفظ السلام والقوافل الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة، وفي بعض الحالات تعرضت لاعتداءات بشعة.
    14. The UNAMID military component conducted mobile and foot patrols to secure fixed and mobile checkpoints, roadblocks and main supply routes, and convoy protection for operations, including those of a logistical and administrative nature and in support of humanitarian convoys. UN 14 - وسيّر العنصرُ العسكري في العملية المختلطة دورياتٍ متنقّلة وراجلة لتأمين نقاط التّفتيش وحواجز الطرق الثابتة والمتنقّلة، وحماية طُرق الإمداد الرئيسية والقوافل المخصّصة للعمليات بما فيها القوافل ذات الطابع اللوجستي والإداري، ودعم قوافل المساعدة الإنسانية.
    It is also becoming increasingly difficult to maintain the required range and number of escorts for humanitarian relief and logistical convoys. UN وتتزايد صعوبة مواصلة توفير حراسات بالنطاق والعدد اللازمين لقوافل الاغاثة الانسانية والقوافل السوقية.
    The clearance will primarily be at the sites of the military units and of the roads used for military patrols and convoys. UN وسيجري التطهير في اﻷساس في مواقع الوحدات العسكرية والطرق التي تستخدمها الدوريات والقوافل العسكرية.
    This enables humanitarian, trade and other convoys to use this route. UN ويسمح ذلك لقوافل المساعدة الإنسانية والقوافل التجارية وغيرها من القوافل باستخدام هذا الطريق.
    - The second option calls for voluntary disarmament and the deployment of about 16,000 troops to protect ports, convoys and refugees; UN - ويطالب الخيار الثاني بنزع السلاح طوعيا ووزع زهاء ٠٠٠ ١٦ فرد من القوات لحماية الموانئ، والقوافل واللاجئين.
    In addition, UNAVEM II military and police observers, many of whom have extensive experience and knowledge of various parts of the country, accompany humanitarian flights and land convoys. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن المراقبين من العسكريين والشرطة التابعين للبعثة المذكورة، وكثير منهم يتمتع بخبرة ومعرفة واسعة النطاق بأجزاء البلاد المختلفة، يرافقون الرحلات الجوية والقوافل البرية اﻹنسانية.
    Many of the private companies are/were contracted by troop-contributing nations to ISAF to provide security for ISAF sites, national logistical convoys, military construction and international construction projects in Afghanistan. UN وكانت البلدان المساهمة بقوات في القوة الدولية قد تعاقدت مع كثير من تلك الشركات لتوفير الأمن لمواقع القوة الدولية والقوافل اللوجستية الوطنية، ومشاريع البناء العسكرية والدولية في أفغانستان.
    At present, it is impossible for Free Syrian Army brigades to distinguish between regime disposal convoys versus regime military convoys. UN ففي الوقت الحاضر، لا يمكن لألوية الجيش السوري الحر التمييز بين القوافل المعنية بالتخلص من أسلحة النظام والقوافل العسكرية التابعة للنظام.
    The international community is appalled by the significant increase in the number of attacks against aid workers, convoys and facilities, as stated in the recent report of the Secretary-General. UN إن المجتمع الدولي تروعه الزيادة الكبيرة في عدد الهجمات على موظفي المعونة والقوافل والمرافق، كما أشار التقرير الأخير للأمين العام.
    Several United Nations staff members and convoys have been robbed en route to office premises and humanitarian sites. UN وتعرض العديد من موظفي الأمم المتحدة والقوافل التابعة لها إلى أعمال سلب وهي في طريقها إلى مباني المكاتب ومواقع العاملين في مجال المساعدات الإنسانية.
    KFOR reported an increase in cases of minor inter-ethnic intimidation and violence, with a number of juveniles involved in stone-throwing incidents against minority community targets, including individuals, convoys, vehicles, trains and houses. UN وأفادت قوة كوسوفو بازدياد حوادث التهديد والعنف غير الخطرة بين الطوائف، إذ اشترك عدد من الفتيان في إلقاء الحجارة على أهداف تابعة للأقليات، بما في ذلك الأفراد والقوافل والمركبات والقطارات والمنازل.
    United Nations military observers now operate in Bosnian Serb-held areas and UNPROFOR and humanitarian convoys, as well as escorted civilian vehicles, move freely in and out of Sarajevo and Gorazde. UN كذلك، فإن قوافل قوة اﻷمم المتحدة للحماية والقوافل اﻹنسانية، فضلا عن المركبات المدنية المرافقة، تتحرك بحرية داخل سراييفو وغوراجدة وخارجهما.
    WFP has also assumed responsibility for overall humanitarian logistics coordination, providing transport of both food and non-food aid through relief flights and road convoys. UN واضطلع البرنامج أيضا بمسؤولية التنسيق العام للسوقيات المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية، موفرا نقل المعونة الغذائية وغير الغذائية عن طريق الرحلات الجوية والقوافل البرية، الغوثية.
    8. Humanitarian and commercial convoys in Southern Darfur were also subjected to banditry. UN 8 - وتعرضت أيضا قوافل الإغاثة الإنسانية والقوافل التجارية في جنوب دارفور إلى السطو.
    5. Banditry continued to be prominent in Southern Darfur and humanitarian and commercial convoys were targeted. UN 5 - واستمر انتشار اللصوصية في جنوب دارفور، وتعرضت قوافل المساعدة الإنسانية والقوافل التجارية للاعتداء.
    They set ambushes and, when attacking villages, isolated hamlets or road convoys, even kidnap the children of livestock breeders or dignitaries and demand large ransoms. UN ويقوم المعتدون بنصب الكمائن، ولا يتورعون، عند مهاجمتهم قرى أو البلدات المعزولة والقوافل البرية، عن اختطاف أطفال الرعاة والأعيان وطلب فديات باهظة.
    14. The UNAMID military component conducted mobile and foot patrols to secure fixed and mobile checkpoints, roadblocks and main supply routes and convoy protection for mission/military operations, including those of a logistical and administrative nature, and in support of humanitarian convoys. UN 14 - وسيّر العنصرُ العسكري في العملية المختلطة دورياتٍ متنقلة وراجلة لتأمين نقاط التفتيش وحواجز الطرق الثابتة والمتنقلة، وحماية طرق الإمداد الرئيسية والقوافل المخصصة لعمليات البعثة والعمليات العسكرية بما فيها القوافل ذات الطابع اللوجستي والإداري، ودعم قوافل المساعدة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more