This requires intensive coordination among the ministries of the Government of Afghanistan, UNAMA and ISAF. | UN | ويتطلب ذلك تعاونا وثيقا بين وزارات حكومة أفغانستان والبعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
A new personnel asset inventory programme is being jointly implemented by the Ministry of the Interior and ISAF police training components. | UN | ويشترك حاليا عنصرا تدريب الشرطة في وزارة الداخلية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في تنفيذ برنامج جديد لجرد أصول الأفراد. |
The increase is designed to strengthen liaison with the Afghan security forces and ISAF. | UN | والهدف من هذه الزيادة هو تعزيز الاتصال مع قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Afghan forces and the International Security Assistance Force have slowed the momentum of the insurgency. | UN | وقد تمكنت القوات الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية من إضعاف زخم التمرد. |
We are also engaged in security and intelligence cooperation, including through the Tripartite Commission, which includes the United States and the International Security Assistance Force (ISAF). | UN | ونشارك أيضا في التعاون الأمني والاستخباراتي، بما في ذلك من خلال اللجنة الثلاثية، التي تضم الولايات المتحدة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان. |
Significant weapons caches have been found by the Government forces and ISAF in Kabul and Parvan provinces. | UN | كما عثرت قوات الحكومة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية على مخابئ سلاح كبيرة في مقاطعتي كابول وباروان. |
UNAMA will continue to work with the coalition and ISAF to facilitate the all-important dialogue with the aid community. | UN | وستواصل البعثة العمل مع التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية لتيسير الحوار البالغ الأهمية مع دوائر المساعدة. |
More significantly, it requires an effective combination of all government security forces, Coalition forces and ISAF. | UN | والأهم من ذلك، فإن الأمر يقتضي الجمع الفعال بين جميع قوات الأمن الحكومية وقوات التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Coalition forces and ISAF | UN | قوات التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية |
The Coalition forces and ISAF should also be required to abide by international legal standards of human rights contained in relevant United Nations instruments. | UN | ويلزم أيضا أن تمتثل قوات التحالف والقوة الدولية للمساعدة الأمنية للمعايير القانونية الدولية لحقوق الإنسان الواردة في صكوك الأمم المتحدة ذات الصلة. |
The Afghan National Security Forces and ISAF remained present in areas cleared of insurgents. | UN | وظلت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية متواجدة في المناطق التي تم تطهيرها من المتمردين. |
Afghan security forces and ISAF operations resulted in a slight, but steady, decrease in the number of security incidents in the region. | UN | وأدت عمليات قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى انخفاض طفيف، ولكن مطرد، في عدد الحوادث الأمنية في المنطقة. |
Number of high-level former combatants reconciled with the Government who are afforded security guarantees by the Afghan security forces and ISAF | UN | عدد كبار المقاتلين السابقين الذين تصالحوا مع الحكومة ومُـنحوا ضمانات أمنية من قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية |
As provincial reconstruction teams are closing down, the NATO Senior Civilian Representative Office and ISAF will continue to support the Independent Directorate of Local Governance's lead in this process, and will encourage and assist the Independent Directorate of Local Governance to synchronize provincial reconstruction team efforts. | UN | ومع بدء إغلاق أفرقة إعادة إعمار المقاطعات، سيواصل مكتب الممثل المدني الأقدم التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي والقوة الدولية للمساعدة الأمنية تقديم الدعم للمديرية المستقلة للحكم المحلي في هذه العملية، وتشجيع المديرية المستقلة للحكم المحلي ومساعدتها على تنسيق جهود أفرقة إعادة إعمار المقاطعات. |
The Afghan National Security Forces and ISAF operations have continued to increase pressure on insurgent networks over the past several months, with larger and more focused security operations. | UN | وواصلت عمليات قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية تكثيف الضغط على شبكات المتمردين على مدى الأشهر القليلة الماضية عبر الاضطلاع بعمليات أمنية أوسع نطاقاً وأشد تركيزا. |
The insurgency's logistical bases in the south of Helmand have been effectively interdicted by Afghan National Security Forces and ISAF special operations forces; | UN | وتمكّنت قوات العمليات الخاصة التابعة لقوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية من السيطرة بفعالية على القواعد اللوجستية للمتمردين في جنوب مقاطعة هلمند؛ |
The Afghan National Police will have the primary responsibility for security, supported by the Afghan National Army and the International Security Assistance Force (ISAF). | UN | وستقع مسؤولية توفير الأمن على عاتق الشرطة الوطنية الأفغانية في المقام الأول، ويدعمها في ذلك الجيش الوطني الأفغاني والقوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
We have a strong presence in the Kosovo Force and the International Security Assistance Force in Afghanistan. | UN | فلدينا حضور قوي في قوة كوسوفو والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان. |
We call on the Government of Afghanistan and the International Security Assistance Force (ISAF) to more resolutely fight the Afghan drug industry. | UN | وندعو حكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى محاربة صناعة المخدرات الأفغانية بحزم أكبر. |
In this context, it is difficult to overestimate the significance of the actions of the international anti-terrorist coalition led by the United States of America and of the International Security Assistance Force, which are doing so much to revive and restore peace and stability in long-suffering Afghanistan. | UN | وفي هذا السياق، من الصعب المبالغة في تقدير أهمية إجراءات التحالف الدولي المناهض للإرهاب الذي تقوده الولايات المتحدة الأمريكية، والقوة الدولية للمساعدة الأمنية التي تقوم بأعمال كثيرة لإنعاش واستعادة السلم والاستقرار في أفغانستان التي طالت معاناتها. |