The Lebanese Armed Forces and UNIFIL inspected the explosives before the Lebanese Armed Forces confiscated them for further investigation. | UN | وفتش الجيش اللبناني والقوة المؤقتة المتفجرات قبل قيام الجيش المذكور بمصادرتها لإجراء مزيد من التحريات بشأنها. |
A possible third rocket attack was prevented by the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. | UN | وحال الجيش اللبناني والقوة المؤقتة دون إمكانية إطلاق صاروخ ثالث. |
The Lebanese Armed Forces and UNIFIL jointly conducted an investigation into the incident. | UN | وأجرى الجيش اللبناني والقوة المؤقتة تحقيقا مشتركا في هذه الحادثة. |
That plan would ensure that all arrears would be paid, with the exception of contributions towards UNDOF and UNIFIL. | UN | وستكفل هذه الخطة دفع جميع المتأخرات، باستثناء الاشتراكات في قوة فض الاشتباك والقوة المؤقتة في لبنان. |
Technical arrangements between the Government of Lebanon and UNIFIL | UN | ترتيبات تقنية بين حكومة لبنان والقوة المؤقتة |
Technical arrangement between the Government of Lebanon and UNIFIL | UN | الترتيبات التقنية بين حكومة لبنان والقوة المؤقتة |
If requested by the Lebanese Armed Forces, UNIFIL will also provide additional engineering support to the Lebanese Armed Forces in building a road parallel to the Blue Line that will increase access for the Lebanese Armed Forces and UNIFIL, as well as the mobility of the Lebanese Forces and their ability to control the Blue Line. | UN | وستواصل القوة المؤقتة أيضا تزويد الجيش اللبناني بدعم هندسي في بناء طريق موازية للخط الأزرق تزيد من إمكانية وصول الجيش اللبناني والقوة المؤقتة وتنقلهما وقدرتهما على بسط السيطرة على الخط الأزرق. |
If requested by the Lebanese army, UNIFIL will also provide additional engineering support to the army in building a road parallel to the Blue Line that will increase access for both the army and UNIFIL. | UN | وستقوم القوة المؤقتة أيضا بتزويد الجيش اللبناني، بناء على طلبه، بدعم هندسي إضافي في بناء طريق موازية للخط الأزرق تزيد من إمكانية وصول الجيش والقوة المؤقتة. |
Representatives from the various offices within the Department of Peacekeeping Operations also participate in the weekly videoconference meetings held between the Strategic Military Cell and UNIFIL. | UN | كذلك يشارك ممثلون عن مختلف مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام في اجتماعات التداول الأسبوعية عن طريق الفيديو بين الخلية والقوة المؤقتة. |
Four mediation skills training sessions were conducted to provide Lebanese Armed Forces and UNIFIL officers with conflict sensitivity and conflict resolution skills. | UN | وقد أجريت أربع دورات تدريبية على مهارات الوساطة لتزويد ضباط القوات المسلحة اللبنانية والقوة المؤقتة بالمهارات اللازمة لمراعاة ظروف النزاعات ومهارات حل النزاعات. |
UNIFIL is in the process of implementing the recommendations of the joint technical review conducted by the Department of Peacekeeping Operations and UNIFIL, including the recommended adjustments to the force structure, assets and requirements. | UN | والقوة المؤقتة بصدد تنفيذ التوصيات الواردة في الاستعراض التقني المشترك الذي تجريه إدارة عمليات حفظ السلام والقوة المؤقتة، بما في ذلك التعديلات الموصى بإجرائها على هيكل القوة وأصولها ومتطلباتها. |
They run counter to UNIFIL objectives and efforts to reduce tensions, and have a negative impact on the credibility of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL. | UN | وهي تتعارض مع أهداف القوة المؤقتة وجهودها المبذولة لتخفيف حدة التوتر، وتؤثر سلبا في مصداقية القوات المسلحة اللبنانية والقوة المؤقتة. |
The main purpose of the road is to allow the Lebanese Armed Forces and UNIFIL to better patrol and control the area in the vicinity of the Blue Line and to react more rapidly in response to incidents along the Line. | UN | والغرض الرئيسي من هذا الطريق هو تمكين الجيش اللبناني والقوة المؤقتة من القيام بدوريات في المنطقة المتاخمة للخط الأزرق ومراقبتها بشكل أفضل والتصدي على نحو أسرع للحوادث التي تقع طول الخط الأزرق. |
The checkpoints effectively demonstrated the coordinated presence of the Lebanese Armed Forces and UNIFIL at the important northern entry points to the UNIFIL area of operations. | UN | وشكلت نقاط التفتيش هذه دليلا واضحا على التنسيق القائم بين الجيش اللبناني والقوة المؤقتة عند نقاط العبور الشمالية الهامة إلى منطقة عمليات القوة المؤقتة. |
As the UNEF and UNIFIL experience indicated, the continuous physical presence of a resident auditor in a mission area has served and would continue to serve the following purposes: | UN | وقد أوضحت تجربة قوة الطوارئ والقوة المؤقتة في لبنان أن الوجود الفعلي المستمر لمراجع الحسابات المقيم في منطقة البعثة قد أدى - وسيظل يؤدي - الأغراض التالية: |
Bearing in mind the mandates approved by the Security Council in respect of UNTSO, UNDOF and UNIFIL, which are still in force and have not been revised by the Security Council, the Secretary-General has no proposals to put forward at this stage. | UN | ومع مراعاة الولايات التي وافق عليها مجلس اﻷمن بشأن هيئة مراقبة الهدنة في فلسطين وقوة مراقبة فض الاشتباك والقوة المؤقتة في لبنان والتي ما زالت نافذة ولم ينقحها مجلس اﻷمن، فإن اﻷمين العام ليس لديه أي اقتراحات في هذه المرحلة. |
This makes it imperative on the Lebanese Armed Forces and UNIFIL to intensify their combined efforts to prevent possible smuggling of weapons across the Litani River, to discover and remove all weapons and related materiel that may still be present in the area and to make sure that there are no armed elements in the area. | UN | وهذا ما يحتم على الجيش اللبناني والقوة المؤقتة تكثيف جهودهما المشتركة لمنع التهريب المحتمل للأسلحة عبر نهر الليطاني، والكشف عن جميع الأسلحة والمعدات المتصلة بها التي قد لا تزال موجودة في المنطقة وإزالتها، والتحقق من عدم وجود أي عناصر مسلحة في المنطقة. |
This period was the most serious challenge for the parties and UNIFIL since the adoption of resolution 1701 (2006). | UN | ومثّلت هذه الفترة أخطر تحدٍ واجهه الطرفان والقوة المؤقتة منذ اتخاذ القرار 1701 (2006). |
The Lebanese Armed Forces and UNIFIL continued to undertake intensive and coordinated measures, as described above, specifically aimed at preventing the possible smuggling of weapons across the Litani River, discovering and removing all weapons and related materiel that may still be present in the area and ensuring that there are no armed elements in the area. | UN | وواصل الجيش اللبناني والقوة المؤقتة تنفيذ تدابير مكثفة ومنسقة، على النحو الوارد أعلاه، رمت تحديدا إلى منع إمكانية تهريب الأسلحة عبر نهر الليطاني، والكشف عن جميع الأسلحة والمواد ذات الصلة التي قد تكون ما زالت موجودة في المنطقة وإخراجها منها وضمان عدم وجود أي عناصر مسلحة فيها. |
Area between the Blue Line and the Litani River is free of any armed personnel, assets and weapons, except for those of the Lebanese Armed Forces and of UNIFIL | UN | خلوّ المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أية أفراد مسلحين وأسلحة وعتاد، عدا ما يوجد منها بحوزة الجيش اللبناني والقوة المؤقتة |
During times of increased tension and conflict across the Blue Line, the United Nations Special Coordinator, the Office of the Personal Representative of the Secretary-General for Southern Lebanon and UNIFIL have coordinated their political action closely and launched joint initiatives aimed at maintaining calm, complementing one another's work. | UN | وأثناء أوقات اشتداد التوتر والصراع عبر الخط الأزرق، يقوم مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط ومكتب الممثل الشخصي والقوة المؤقتة بتنسيق عملهم السياسي بشكل وثيق ويقومون بمبادرات مشتركة تستهدف الحفاظ على الهدوء، مكملين عمل بعضهم بعضا. |