"والقيادة السياسية" - Translation from Arabic to English

    • political leadership
        
    • and leadership
        
    Development of effective communication machinery among key groups such as the media, political leadership, traditional associations and religious bodies. UN وضع آلية فعالة للتواصل فيما بين فئات رئيسية مثل وسائل الإعلام والقيادة السياسية والجمعيات التقليدية والهيئات الدينية؛
    These violations are ordered by or known to the camp commanders, the local political leadership and police. UN وارتكبت هذه الانتهاكات بناء على أوامر قادة المعسكرات والقيادة السياسية المحلية والشرطة المحلية أو بعلمهم.
    In addition to troops, this comprises financial resources and political leadership. UN إضافة إلى القوات، يتضمن هذا الأمر الموارد المالية والقيادة السياسية.
    We hope that today's post-Milosevic democratically oriented political forces and leadership in Serbia are choosing the same direction. UN ونأمل أن تختار القوى والقيادة السياسية ذات الاتجاه الديمقراطي في صربيا بعد ميلوسيفيتش نفس الاتجاه.
    :: Political will and leadership at all levels UN :: تأمين الإرادة السياسية والقيادة السياسية على جميع المستويات
    The organization contributes to and reinforces the work being carried out by the United Nations in various areas, specifically through its programmes on climate change and energy; shared societies; women's political participation and leadership; political leadership for democratic development; global governance; and democracy, security and terrorism. UN تعمل المنظمة على الإسهام في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مختلف المجالات وعلى تعزيزه، لا سيما من خلال برامجها بشأن تغير المناخ والطاقة؛ والمجتمعات المشتركة؛ والمشاركة السياسية للمرأة ودورها القيادي؛ والقيادة السياسية من أجل التطور الديمقراطي؛ والحوكمة العالمية؛ والديمقراطية والأمن والإرهاب.
    African ownership had been shown through the contribution of troops, logistical support, political leadership and funding. UN ولقد تجلت الملكية الأفريقية من خلال الإسهام بالقوات والدعم اللوجيستي، والقيادة السياسية والتمويل.
    The Initiative has highlighted the importance of working within partner Government systems, of strong political leadership and of providing appropriate technical expertise. UN وسلطت المبادرة الضوء على أهمية كل من العمل من داخل النظم الحكومية الشريكة، والقيادة السياسية القوية، وتوفير الدراية التقنية المناسبة.
    During the discussions, it appeared clearly that there was concurrence of views between the FN commanders and the political leadership. UN وتبين بوضوح أثناء المناقشات أن هناك اتفاقا في وجهات النظر بين قادة القوات الجديدة والقيادة السياسية.
    Unity and political leadership will be vital for the success of the dialogue process in achieving true and sustainable reconciliation. UN وسيكون توافر الوحدة والقيادة السياسية ذا أهمية حاسمة لتمكن عملية الحوار من تحقيق مصالحة حقيقية ومستدامة.
    Political will and political leadership were needed, both in the region and beyond. UN وثمة حاجة إلى توفر الإرادة السياسية والقيادة السياسية على صعيد المنطقة وخارجها على حد سواء.
    Multilateral cooperation and political leadership UN التعاون المتعدد اﻷطراف والقيادة السياسية
    Several local leaders in the territories of Malemba Nkulu and Mitwaba, as well as sources in Lubumbashi, reported that Kata Katanga also frequently attacks villages as part of local struggles for power and political leadership. UN وقد ذكر عدة قادة محليين في إقليمي مالِمبا نكولو وميتوابا، وكذلك مصادر في لوبومباشي، بأن كاتا كاتَنغا كثيرا ما تهاجم أيضا القرى كجزء من منازعات محلية من أجل السلطة والقيادة السياسية.
    Women continued to be in the minority at higher echelons of public and political life, and their participation in Government and political leadership had not changed significantly. UN وذكرت أن المرأة ما زالت تمثل أقلية في اﻷوساط العليا من الحياة العامة والسياسة، ولم يتغير مستوى مشاركتها في الحكومة والقيادة السياسية كثيرا.
    Moreover, it should help to articulate a clear vision of the work to be done, so as to restore momentum and much-needed political commitment and leadership in those areas where progress is lagging. UN وعلاوة على ذلك، يتعين عليها المساعدة في وضع رؤية واضحة للعمل الذي يجب تحقيقه، كـــي يعاد الزخم والالتزام السياسي والقيادة السياسية التي في أمس الحاجة إليهما في تلك المجالات التي يتلكأ فيها التقدم.
    These gender roles pose challenges for women seeking public office as they have to manage the demands of political representation and leadership as well as their domestic responsibilities. UN وتشكل هذه الأدوار النمطية تحديات للمرأة التي تسعى إلى شغل منصب عام نظرا إلى أن عليها أن تتدبر أمر مطالب التمثيل السياسي والقيادة السياسية إلى جانب المسؤوليات المنزلية.
    Strengthened political commitment and leadership UN بــاء - تعزيز الالتزام السياسي والقيادة السياسية
    Finally, political support and leadership at the highest levels can be instrumental to the process, especially where cohesive inter-ministerial cooperation is difficult to achieve. UN وختاما، يمكن أن يكون للدعم السياسي والقيادة السياسية أهمية بالغة في إحراز تقدم، وبخاصة عندما يصعب تحقيق تعاون متسق بين الوزارات.
    In addition to those forms of institutionalization, political commitment and leadership are two additional factors that assist in promoting participatory governance. UN وبالإضافة إلى هذه الأشكال لإضفاء الطابع المؤسسي، يمثل الالتزام السياسي والقيادة السياسية عاملين إضافيين يساعدان في تعزيز الحوكمة التشاركية().
    Scaling up focused HIV-prevention strategies for populations most at risk represents an urgent public health imperative, requiring a degree of political courage and leadership that has often been lacking. UN وتمثل زيادة الاستراتيجيات المركزة للوقاية من الفيروس والمخصصة لهذه الشرائح السكانية أمرا ملحا لا بد منه لحماية الصحة العامة، وهي تتطلب درجة عالية من الشجاعة السياسية والقيادة السياسية اللتين غالبا ما لا تتوافران.
    27. The fundamental importance of the political dimension of post-conflict peace-building arises from the fact that, within the United Nations system, the source of political guidance and leadership is the Secretary-General. UN ٢٧ - وتنبع اﻷهمية الجوهرية للبعد السياسي لبناء السلام بعد انتهاء الصراع من أن اﻷمين العام هو مصدر التوجيه السياسي والقيادة السياسية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more