"والقيادة من" - Translation from Arabic to English

    • and leadership
        
    • leadership and
        
    • leadership from
        
    The last decade has seen some progress at the global level in the prevention and control of non-communicable diseases and it is clear that concerted action and leadership by Governments can result in significant and rapid progress. UN وقد شهد العقد الماضي إحراز بعض التقدم على الصعيد العالمي في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، ومن الواضح أن تضافر الإجراءات والقيادة من جانب الحكومات يمكن أن يؤدي إلى إحراز تقدم ملموس وسريع.
    In addition, the programme provides training in managerial aspects, self-administration and leadership in order to improve the economic performance of women. UN وعلاوة على ذلك، يقدم البرنامج تدريبا في مجال الجوانب الإدارية والإدارة الذاتية والقيادة من أجل تحسين الأداء الاقتصادي للمرأة.
    Strengthens citizenship and leadership through training. UN يعزز المواطنة والقيادة من خلال الإعداد والتدريب.
    He expressed the hope that the experience would not be repeated in future; his delegation would look to the Chair for guidance and leadership and to the Secretariat for the prompt issuance of all relevant documents. UN وأعرب عن الأمل في ألاّ يتكرر ذلك في المستقبل؛ وقال إن وفد بلده يطلب التوجيه والقيادة من الرئيس كما يطلب من الأمانة العامة التعجيل بإصدار جميع الوثائق ذات الصلة.
    Advice to DIS on administration, leadership and command issues through fortnightly meetings UN إسداء المشورة إلى المفرزة في مسائل الإدارة والزعامة والقيادة من خلال اجتماعات تعقد كل أسبوعين
    Such packages are difficult to negotiate and require high-level attention and leadership from those countries that have the largest economic impacts. UN والمجموعات من هذا القبيل من الصعب التفاوض بشأنها وتتطلب مستوى رفيعا من الاهتمام والقيادة من تلك البلدان التي تحدث أكبر الآثار الاقتصادية.
    The Capacity-Net and Governance, Advocacy and leadership for Water, Sanitation and Hygiene ( " GoAL WaSH " ) programmes have targeted capacity-building in water resource management, strengthening governance in the sector. UN وقد استهدف برنامجا شبكة القدرات، والإدارة والدعوة والقيادة من أجل توفير المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، بناء القدرات في إدارة الموارد المائية، وتعزيز الحوكمة في هذا القطاع.
    UNFPA is aware that the success of enterprise risk management (ERM) depends on the high-level commitment of and leadership by the champion for the exercise. UN 11- يدرك الصندوق أن نجاح إدارة المخاطر في المؤسسة يعتمد على الالتزام رفيع المستوى والقيادة من جانب رائد هذه العملية.
    All contracts and documentation related to ownership and leadership should be made available through the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative and be published on its website. UN وينبغي إتاحة جميع العقود والمستندات المتصلة بالملكية والقيادة من خلال مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا، ونشرها على موقعها الشبكي.
    3. UNICEF has an established history of engagement and leadership to strengthen accountability and coherence of the United Nations and international evaluation system. UN 3 - لليونيسيف تاريخ مديد من المشاركة والقيادة من أجل تعزيز المساءلة والاتساق بين الأمم المتحدة ونظم التقييم الدولية.
    UNICEF has an established history of engagement and leadership to strengthen accountability and coherence of the United Nations and the international evaluation system, mainly through activities with UNEG. UN لليونيسيف تاريخ ثابت في المشاركة والقيادة من أجل تعزيز المساءلة والاتساق في الأمم المتحدة وفي نظام التقييم الدولي، وخاصة من خلال أنشطة تقوم بها بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    As such, the Committee reiterates the importance of the necessary level of senior management commitment and leadership to ensure timely and full IPSAS implementation throughout peacekeeping operations. UN وبناء عليه، تكرر اللجنة تأكيد أهمية وجود المستوى اللازم من الالتزام والقيادة من جانب الإدارة العليا لكفالة تطبيق المعايير المحاسبية الدولية تطبيقا كاملا في حينها في جميع عمليات حفظ السلام.
    Enhancement of institutional commitment and leadership on the part of all United Nations agencies and organizations and continental and regional organizations participating in the RCM; UN تعزيز الالتزام المؤسسي والقيادة من جانب جميع وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها المشاركة في آلية التشاور الإقليمي ومن جانب المنظمات القارية والإقليمية؛
    The case of Sierra Leone highlighted the importance of clear political commitment and leadership to security sector reform from within the country and the crucial long-term support and the benefits of a wide consultative process. UN أما حالة سيراليون، فقد سلّطت الضوء على أهمية الالتزام السياسي الواضح والقيادة من داخل البلد في عملية إصلاح القطاع الأمني، وعلى الأهمية الحاسمة للدعم الطويل الأجل، وعلى فوائد إجراء عملية تشاورية موسّعة.
    Moreover, despite considerable advances, more support of women's participation and leadership in peace negotiations and post-conflict peacebuilding is needed. II. Recent developments in addressing the causes of conflict UN وعلاوة على ذلك، فبالرغم من أوجه التقدم المرموقة، ثمة حاجة إلى مزيد من الدعم في مجال المشاركة والقيادة من جانب المرأة في مفاوضات السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    It was therefore important to strengthen the capacity and leadership of the International Strategy for Disaster Reduction, which was coordinating efforts in that area. UN ومن ثم فإنه من المهم تعزيز القدرة والقيادة من أجل تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، من خلال تنسيق الجهود في هذا المجال.
    The Regional Director said that the high level commitment and leadership of the Malian authorities for the cause of children was a valuable asset for the country and the region. UN وذكرت المديرة الإقليمية أن ارتفاع مستوى الالتزام والقيادة من جانب سلطات مالي بالنسبة لقضية الطفل هو رصيد قيم للبلد وللمنطقة.
    44. The United Nations is fully committed to the principles of ownership, partnership and leadership by the nationals of the host country. UN 44 - تلتزم الأمم المتحدة التزاما تاما بمبادئ الملكية والشراكة والقيادة من قبل مواطني البلد المضيف.
    The impact of inadequate experience and leadership can be seen from a number of instances when Haitian National Police personnel have used unwarranted or disproportionate force, often resulting in incidents that could have been avoided. UN ويمكن تبين أثر نقص الخبرة والقيادة من عدد الحالات التي استعمل فيها أفراد الشرطة الوطنية الهايتية القوة بلا مبرر أو على نحو غير مناسب، مما أثار في أحيان كثيرة حوادث كان يمكن تلافيها.
    :: Advice to DIS on administration, leadership and command issues through fortnightly meetings UN :: إسداء المشورة إلى المفرزة في مسائل الإدارة والزعامة والقيادة من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين
    leadership from the top was crucial. UN والقيادة من القمة حاسمة الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more