"والقيم الأخلاقية" - Translation from Arabic to English

    • and ethical values
        
    • and moral values
        
    • moral values and
        
    • and the moral values
        
    • and the ethical values
        
    • ethical values of
        
    • ethical values and
        
    It undermined the social fabric and ethical values, and weakened the trust of citizens in the State and its institutions. UN فهو يقوّض النسيج الاجتماعي والقيم الأخلاقية ويضعف ثقة المواطنين في الدولة ومؤسساتها.
    They encouraged all the States to contribute actively to ensuring that the Information Society is founded on and stimulates respect for cultural identity, cultural and linguistic diversity, traditions and religions and ethical values. UN كما شجعوا جميع الدول على المساهمة الفعالة للتأكد من أن مجتمع المعلومات يعتمد ويشجع على احترام الهوية الثقافية والتنوع الثقافي واللغوي، والتقاليد والأديان والقيم الأخلاقية.
    They encouraged all the States to contribute actively to ensuring that the Information Society is founded on and stimulates respect for cultural identity, cultural and linguistic diversity, traditions and religions and ethical values. UN كما شجعوا جميع الدول على المساهمة الفعالة للتأكد من أن مجتمع المعلومات يعتمد ويشجع على احترام الهوية الثقافية والتنوع الثقافي واللغوي، والتقاليد والأديان والقيم الأخلاقية.
    Teaching children how to take the right decisions, in keeping with Islamic precepts and moral values, when faced with opportunities, issues and problems UN إكسابه القدرة على اتخاذ القرار السليم فيما يواجهه من فرص وظواهر ومشكلات، في ضوء التعاليم الإسلامية والقيم الأخلاقية.
    It is based on respect for the dignity of human beings and life, and on the ethical and moral values upheld by the cultures that exist in Ecuador. UN وقوام هذا الموضوع احترام كرامة البشر والحياة والقيم الأخلاقية والمعنوية التي تحرص عليها الثقافات في إكوادور.
    Consideration should be given to alternative approaches based on dialogue, ethics, culture, moral values and religion. UN وينبغي النظر في نهج بديلة قائمة على الحوار واﻵداب والثقافة والقيم اﻷخلاقية والدين.
    The doctrine should be a part of the Department's internal control framework designed to contain risks within risk tolerances and ensure that the control environment promotes integrity and ethical values as required by the Charter of the United Nations. UN ويجب أن تكون التعاليم جزءاً من إطار المراقبة الداخلية للإدارة المذكورة المصمم لاحتواء المخاطر في حدود درجة تحملها ولضمان تعزيز بيئة المراقبة للنزاهة والقيم الأخلاقية كما يتطلب ميثاق الأمم المتحدة.
    They encouraged all the States to contribute actively to ensuring that the Information Society is founded on and stimulates respect for cultural identity, cultural and linguistic diversity, traditions and religions and ethical values. UN وشجعوا جميع الدول على المساهمة النشطة في كفالة احترام مجتمع المعلومات للهوية الثقافية والتنوع الثقافي واللغوي والتقاليد والأديان والقيم الأخلاقية وتشجيع هذا الاحترام.
    It further emphasized the role of personnel policies that highlight the " three Ms " : Merit, Mobility and Motivation, and thus reinforce both competence and ethical values in the public service. UN وشدد كذلك على دور سياسات شؤون الموظفين التي تؤكد الجدارة والتنقل والدافعية، وتعزز بالتالي الكفاءة والقيم الأخلاقية في الخدمة العامة.
    The member States of the League of Arab States condemned those murderous terrorist attacks against civilians, considering them to be contrary to the teachings of divine religions and to all human and ethical values. UN وقد أدانت الدول العربية وجامعة الدول العربية هذه الأحداث الإرهابية الدامية، الموجهة ضد المدنيين، والمنافية لكافة تعاليم الديانات السماوية والقيم الأخلاقية والإنسانية.
    They encouraged all the States to contribute actively to ensuring that the Information Society is founded on and stimulates respect for cultural identity, cultural and linguistic diversity, traditions and religions and ethical values. UN وأهابوا بكافة الدول للمساهمة بشكل فاعل لجعل المجتمع الإعلامي يقوم على احترام ودعم الهوية الثقافية والتنوع اللغوي والثقافي والعادات والتقاليد والديانات والقيم الأخلاقية.
    They encouraged all the States to contribute actively to ensuring that the Information Society is founded on and stimulates respect for cultural identity, cultural and linguistic diversity, traditions and religions and ethical values. UN وشجعوا جميع الدول على المساهمة الفعالة في كفالة احترام مجتمع المعلومات للهوية الثقافية والتنوع الثقافي واللغوي، والتقاليد والأديان والقيم الأخلاقية وتشجيع هذا الاحترام.
    To avoid these various forms of violence and violations of rights, it is necessary to have an awareness campaign including schools regarding egalitarian attitudes and ethical values of unrestricted respect to gender diversity and peace enhancement. UN ولتجنب هذه الأشكال المختلفة للعنف وانتهاكات الحقوق، من الضروري أن تشن حملة للتوعية تشمل المدارس بشأن اتجاهات المساواة والقيم الأخلاقية للاحترام المطلق للتنوع الجنساني وتعزيز السلام.
    40. The developed countries could stimulate technological advances that had the potential to change lives for the better while bearing in mind safety requirements and ethical values. UN 40- ومضى يقول إن بإمكان البلدان المتقدمة أن تحفز التطورات التكنولوجية التي يمكن أن تغير الحياة إلى الأفضل، مع مراعاة متطلبات السلامة والقيم الأخلاقية.
    It is working on improving and implementing programmes designed to promote responsible sexual behaviour by improving people's understand of these issues as well as their moral and ethical values. UN ويجري العمل على تحسين وتطبيق برامج تهدف إلى التوصل إلى السلوك الجنسي المسؤول والتام، بدءا برفع مستوى المعرفة بهذه المواضيع والقيم الأخلاقية.
    Article 79 provides that " education shall foster civic-mindedness, intercultural dialogue and ethical and moral values. UN وورد في المادة 79 أن " التعليم يعزز المواطنة والحوار بين الثقافات والقيم الأخلاقية المعنوية.
    As a mother, I cannot aspire to less than that we forge a childhood full of love, education and moral values so that we may live in a world and in a civilization full of love and peace and worthy of human beings. UN وكأم، لا يمكنني أن أتطلع إلى أقل من أن نصنع طفولة مليئة بالحب، والتعليم والقيم الأخلاقية حتى يتسنى لنا العيش في عالم وفي حضارة مليئين بالحب والسلام وجديرين ببني الإنسان.
    The situation in this region has, for a long period of time, been poisoning relations with a country, with whose people we are linked not only through a common history and moral values, but also a feeling of mutual affection and respect. Otherwise, hundreds of thousands of Georgians would not be living and working today in all areas of the Russian Federation practically, without exaggeration, on a permanent basis. UN فالحالة في هذه المنطقة تعكر منذ مدة طويلة علاقاتنا مع هذا البلد الذي لا تقتصر روابطنا مع شعبه على التاريخ والقيم الأخلاقية المشتركة فحسب وإنما تشمل أيضا مشاعر التعاطف والاحترام المتبادل، وإلا ما كان مئات الآلاف من الجورجيين يعيشون اليوم ويعملون بصورة دائمة، دون أي مبالغة، في جميع مناطق روسيا.
    Based on the Press Act, for example, there are social and professional associations, such as the Equatorial Guinea Press Association and the Professional Journalists' Association of Equatorial Guinea that are dedicated to upholding and disseminating the ethical principles and moral values of the art of information. UN واستناداً إلى قانون الصحافة، مثلاً، توجد جمعيات اجتماعية ومهنية، مثل جمعية الصحافة لغينيا الاستوائية وجمعية الصحفيين المحترفين لغينيا الاستوائية، اللتين تكرسان جهودهما لتعزيز ونشر المبادئ والقيم الأخلاقية لفن الإعلام.
    Since the outbreak of the crisis in Bosnia and Herzegovina, the Organization of the Islamic Conference has worked hand-in-hand with the international community in its efforts to ensure that law, justice, moral values and democratic principles prevail. UN ومنذ نشوب اﻷزمة في البوسنة والهرسك، انضمت منظمة المؤتمر اﻹسلامي إلى المجتمع الدولي في بذل الجهود لضمان سيادة القانون والعدالة والقيم اﻷخلاقية والمبادئ الديمقراطية.
    Atrocious acts of terrorism against innocent civilians, particularly women and children, continue to tear the fabric of civility and the moral values on which each and every society on this planet is founded. UN ومازالت أعمال الإرهاب الوحشية ضد المدنيين الأبرياء، خصوصا النساء والأطفال، تمزق نسيج المدنية والقيم الأخلاقية التي يقوم على أساسها كل مجتمع على هذه الأرض.
    Many countries found a conflict between their constitutional guarantees of freedom of expression and the ethical values which deemed such material abhorrent. UN ويجد كثير من البلدان تضارباً بين ضماناتها الدستورية لحرية التعبير والقيم الأخلاقية التي تعتبر هذه المواد كريهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more