"والقيم الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • and core values
        
    • the core values
        
    • and fundamental values
        
    • fundamental values of
        
    • the fundamental values
        
    • and essential values
        
    • basic values
        
    • core values of
        
    • core values and
        
    These are also the spirit and core values enshrined in the Convention. UN ويتمثل في هذه الأمور أيضاً روح الاتفاقية والقيم الأساسية المتجسدة فيها.
    She found a winning combination in the vision and core values of her organization's mission statement, her love for and commitment to her people, and the strategies, tools and instruments learned through her experience with the work of the United Nations. UN ووجدت مجموعة مؤتلفة فائزة في الرؤية والقيم الأساسية في بيان رسالة منظمتها، وحبها وتفانيها لشعبها، والاستراتيجيات، والأدوات والوسائل التي تعلمتها من الخبرة التي اكتسبتها من عمل الأمم المتحدة.
    the core values underpinning the government's equal opportunities policy are autonomy, resilience and equality. UN والقيم الأساسية التي تركز عليها الحكومة في سياسة تكافؤ الفرص هي الاستقلالية والقدرة على مواجهة المصاعب والمساواة.
    The peace that we all so wish for must be based on universal respect for the cardinal principles and fundamental values contained in the United Nations Charter. UN والسلام الذي نتمناه جميعاً يجب أن يقوم على الاحترام التام للمبادئ والقيم الأساسية الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    The charges were offending public decency and the fundamental values of society. UN وكانت التهم الموجهة هي الإساءة إلى الآداب العامة والقيم الأساسية للمجتمع.
    With regard to the Special Rapporteur's intention to take a systemic approach that explored the various relationships between the rules relating to the immunity of State officials and the structural principles and essential values of the international community and international law, it must be borne in mind that immunity was exceptional and must therefore be subject to restrictions. UN وفيما يختص باعتزام المقررة الخاصة اتباع نهج عام لاستكشاف مختلف الصلات القائمة بين المواد المتصلة بحصانة مسؤولي الدول والمبادئ الهيكلية والقيم الأساسية للمجتمع الدولي والقانون الدولي، يجب أن يوضع في الاعتبار أن الحصانة استثنائية ولذلك ينبغي أن تخضع للقيود.
    Established in 2007, the UNDP Ethics Office has made important contributions in past years to promoting ethical conduct and core values in managerial decision-making processes. UN وقدم مكتب الأخلاقيات في البرنامج الإنمائي الذي أنشئ في عام 2007، مساهمات هامة في السنوات الماضية لتعزيز السلوك الأخلاقي والقيم الأساسية في عمليات اتخاذ القرارات الإدارية.
    35. The foundation of a high-performing organization is well-trained staff, in possession of a set of clearly defined competencies and core values, who strive constantly for career development. UN 35 - يشكِّل الموظفون المدربون تدريبا جيدا والمتمتعون بمجموعة من الكفاءات والقيم الأساسية المحددة تحديدا واضحا والساعون باستمرار للنهوض بمستواهم الوظيفي الأساس اللازم لأي منظمة رفيعة المستوى.
    We therefore welcome and support the emphasis on the humanitarian imperative as one of the key principles and core values of the revised United Nations mine action strategy for 2001-2005. UN ولذلك، فإننا نرحب بالتأكيد على الواجب الإنساني ونؤيده باعتباره من المبادئ الرئيسية والقيم الأساسية لاستراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام للفترة 2001-2005.
    71. Well-trained staff in possession of a set of clearly defined competencies and core values who strove constantly for career development were the foundation of a high-performing organization. UN 71 - وأضافت أن الموظفين ذوي التدريب الحسن الحائزين لمجموعة من الكفاءات واضحة التحديد والقيم الأساسية الذين يسعون على الدوام من أجل التطوير الوظيفي هم الأساس لمنظمة مرتفعة الأداء.
    It reiterates that dialogue among civilizations is a process between and within civilizations, founded on inclusion and a collective desire to learn, uncover and examine assumptions, unfold shared meanings and core values and integrate multiple perspectives through dialogue. UN وهو يكرر أن الحوار بين الحضارات عملية تجري بين الحضارات وداخلها، ويقوم على الإدماج وعلى رغبة جماعية في التعلم وكشف المسلِّمات والنظر فيها، وتوضيح المعاني المشتركة والقيم الأساسية ودمج عدة وجهات نظر من خلال الحوار.
    In order to promote among the public quality parenting education and core values identified in the survey, WoC produced leaflets to introduce the results of the survey and the work that WoC had done in promoting quality parenting. UN ومن أجل تعزيز التثقيف في مجال تنشئة الأطفال والقيم الأساسية المحددة في الاستبيان الذي أجري في صفوف الجمهور، أعدت لجنة المرأة منشورات لتقديم نتائج الاستبيان وما أنجزته اللجنة من أعمال لتعزيز التثقيف في مجال التنشئة الجيدة للأطفال.
    It presents a succinct statement of the overarching management objective of UNIDO and the core values guiding the work of its staff at all levels. UN ويورد الفصل بيانا مقتضبا بهدف اليونيدو الشامل في مجال الإدارة، والقيم الأساسية التي توجه عمل موظفيها على جميع المستويات.
    12. The United Nations contributes to the fight against terror in another essential way: by serving as the guardian of the Charter and the core values enshrined therein. UN 12 - وتسهم الأمم المتحدة في محاربة الإرهاب بطريقة جوهرية أخرى. بالعمل حارسا للميثاق والقيم الأساسية المجسدة فيه.
    43. the core values of FIFA are defined as authenticity, unity, performance and integrity. UN 43- والقيم الأساسية للاتحاد الدولي لكرة القدم هي الأصالة، والوحدة، والأداء، والنزاهة.
    It is worth repeating that this list is not simply an inventory of good intentions, but of legal principles and fundamental values. UN ويجدر التأكيد بأن هذه القائمة ليست مجرد قائمة بالنوايا الحسنة، ولكنها قائمة من المبادئ القانونية والقيم الأساسية.
    Efforts to combat terrorism must be consistent with obligations defined under international law and fundamental values such as the protection of human rights and the rule of law. UN ورأى أنه يجب أن تكون الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب متفقة مع الالتزامات المحددة بموجب القانون الدولي والقيم الأساسية مثل حماية حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    The charges were offending public decency and the fundamental values of society. UN وكانت التهم الإساءة إلى الآداب العامة والقيم الأساسية للمجتمع.
    This meant that it was crucial to take a systemic approach that interrogated the various relationships between the rules relating to immunity of State officials and structural principles and essential values of the international community and international law, including those seeking to protect human rights and combat impunity. UN وهذا يعني أن من الضروري اتباع نهج نُظمي يثير تساؤلات بشأن مختلف العلاقات بين القواعد المتصلة بحصانة مسؤولي الدول والمبادئ الهيكلية والقيم الأساسية للمجتمع الدولي والقانون الدولي، بما في ذلك تلك التي تسعى إلى حماية حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب.
    It fosters the development of the personality and of basic values with a view to personal and social fulfilment and sense of identity. UN وهو يركز على تنمية الشخصية والقيم الأساسية بغية الإيفاء بالهوية الخاصة والاجتماعية وفحواها.
    core values and core competencies are two different but related concepts. UN والقيم الأساسية والكفاءات الأساسية أمران مختلفان إلا أنهما يمثلان مفهومين مترابطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more