"والقيم الروحية" - Translation from Arabic to English

    • and spiritual values
        
    • and spirituality
        
    • and the spiritual values
        
    • spirituality and
        
    • spiritual values of
        
    At the same time, Azerbaijan, as part of the Muslim world, shares the progressive heritage and spiritual values of Islamic culture and civilization. UN وفي الوقت نفسه، فإن أذربيجان، بوصفها جزءا من العالم الإسلامي، تتشاطر الحضارة التقدمية والقيم الروحية للثقافة والحضارة الإسلاميتين.
    These species-diverse environments in which indigenous peoples live are deeply tied to productive activities and spiritual values. UN وهذه البيئات التي تتنوع فيها الأجناس والتي تعيش فيها الشعوب الأصلية مرتبطة ارتباطٌُ وثيقاً بالأنشطة الإنتاجية والقيم الروحية.
    In this regard, they noted the significance of TURKSOY in further strengthening the links and cooperation based on common language, culture and spiritual values of the peoples of Turkic-speaking countries. UN وفي هذا الصدد، لاحظوا أهمية الإدارة المشتركة للفنون والثقافة التركيتين في مواصلة تقوية الصلات والتعاون على أساس وحدة اللغة والثقافة والقيم الروحية لشعوب البلدان الناطقة بالتركية.
    Loss of language also undermines the identity and spirituality of the community and the individual. UN ويقوض ضياع اللغة أيضا الهوية والقيم الروحية للجماعة والأفراد.
    I reiterate that sustainable tranquillity and peace can only be built on justice and spirituality. UN وأؤكد مجددا أن الاستقرار والسلام الدائمين لا يمكن تحقيقهما إلا على أساس العدالة والقيم الروحية.
    During the difficult days of the past year, Russians, Uzbeks, Kyrgyzes, Turkmens and representatives of other peoples, together with their Tajik brothers and sisters, laboured selflessly in order to restore the economy and the spiritual values of the country. UN وخلال أيام العام الماضي الصعبة، عمل الروس واﻷزباك والقرغيز والتركمان وممثلون لشعوب أخرى، مع إخوانهم وأخواتهم الطاجيك بتفان لاستعادة اقتصاد البلد والقيم الروحية.
    This mentality, which has been shaped by habit, custom and social and spiritual values, is the profound expression of the way of life of a people as a whole, of a particular people or of a group of individuals living among a people. UN فهذه العقلية، التي تصهرها العادات والأعراف والقيم الروحية والاجتماعية هي التعبير العميق عن أسلوب حياة شعب بوصفه مجموعة، أو حياة شعب بين غيره من الشعوب، أو حياة جماعة من الأشخاص وسط شعب.
    Consequently, the Committee attaches particular importance to the message contained in recommendation 44 of the Plan: " Educational programmes featuring the elderly as the teachers and transmitters of knowledge, culture and spiritual values should be developed " . UN ومن ثم، تعلّق اللجنة أهمية خاصة على الرسالة الواردة في التوصية 44 من الخطة التي تشير إلى تطوير " البرامج التعليمية التي تصوّر كبار السن بصورة المعلمين وناقلي المعرفة والثقافة والقيم الروحية " .
    Consequently, the Committee attaches particular importance to the message contained in recommendation 44 of the Plan: " Educational programmes featuring the elderly as the teachers and transmitters of knowledge, culture and spiritual values should be developed " . UN ومن ثم، تعلّق اللجنة أهمية خاصة على الرسالة الواردة في التوصية 44 من الخطة التي تشير إلى تنمية " البرامج التعليمية التي تصوّر كبار السن بصفة المعلمين وناقلي المعرفة والثقافة والقيم الروحية " .
    Consequently, the Committee attaches particular importance to the message contained in recommendation 44 of the Plan: " Educational programmes featuring the elderly as the teachers and transmitters of knowledge, culture and spiritual values should be developed " . UN ومن ثم، تعلّق اللجنة أهمية خاصة على الرسالة الواردة في التوصية 44 من الخطة التي تشير إلى تنمية " البرامج التعليمية التي تصوّر كبار السن بصفة المعلمين وناقلي المعرفة والثقافة والقيم الروحية " .
    Consequently, the Committee attaches particular importance to the message contained in recommendation 44 of the Plan: " Educational programmes featuring the elderly as the teachers and transmitters of knowledge, culture and spiritual values should be developed " . UN ومن ثم، تعلﱢق اللجنة أهمية خاصة على الرسالة الواردة في التوصية ٤٤ من الخطة التي تشير إلى تنمية " البرامج التعليمية التي تصوﱢر كبار السن بصفة المعلمين وناقلي المعرفة والثقافة والقيم الروحية " .
    Consequently, the Committee attaches particular importance to the message contained in recommendation 44 of the Plan: " Educational programmes featuring the elderly as the teachers and transmitters of knowledge, culture and spiritual values should be developed " . UN ومن ثم، تعلﱢق اللجنة أهمية خاصة على الرسالة الواردة في التوصية ٤٤ من الخطة التي تشير إلى تنمية: " البرامج التعليمية التي تصور كبار السن بصفة المعلمين وناقلي المعرفة والثقافة والقيم الروحية " .
    Consequently, the Committee attaches particular importance to the message contained in recommendation 44 of the Plan: " Educational programmes featuring the elderly as the teachers and transmitters of knowledge, culture and spiritual values should be developed " . UN ومن ثم، تعلّق اللجنة أهمية خاصة على الرسالة الواردة في التوصية 44 من الخطة التي تشير إلى تطوير " البرامج التعليمية التي تصوّر كبار السن بصورة المعلمين وناقلي المعرفة والثقافة والقيم الروحية " .
    We were talking about God and spirituality and the importance of being a good person, and I said the only way I know how to do that is to become a Catholic. Open Subtitles كنا نتحدث هن الرب والقيم الروحية والأهمية بالكون شخصاً صالحاً وقلت أن الطريقة الوحيدة بأن نكون كذلك أن تكون كاثوليكي
    Priests for Life urges that, in making progress in social development, respect and attention be paid to the synergies and linkage between social development and spirituality. UN وتطالب منظمة قساوسة مدى الحياة بأنه ينبغي، عند إحراز تقدم في مجال التنمية الاجتماعية، أن تكون أوجه التآزر والعلاقة بين التنمية الاجتماعية والقيم الروحية موضع اهتمام واحترام.
    Participants highlighted the multiple functions and contributions of forests to human well-being, environmental stability and economic development, noting that forests not only provide goods and services, but are also sources of folklore and spirituality and have deep roots in different cultures and religions. UN وأبرز المشاركون تعدّد وظائف الغابات وإسهاماتها في تحقيق رفاه البشر والاستقرار البيئي والتنمية الاقتصادية، وأشاروا إلى أنّ الغابات لا يقتصر دورها على توفير السلع والخدمات، بل هي أيضا مصادر للفولكلور والقيم الروحية وهي متجذّرة في مختلف الثقافات والأديان.
    It should also be given the courage and the authority to engage into developing innovative and groundbreaking alternative conceptions and complementary standards, with a view to moving the human rights machinery forward based on justice and spirituality. UN وينبغي أيضا أن تُعطى الشجاعة والسلطة اللازمة للمشاركة في وضع تصورات بديلة ومعايير تكميلية مبتكرة ورائدة من أجل الدفع بآلية حقوق الإنسان إلى الأمام على أساس العدالة والقيم الروحية.
    The loss of indigenous languages signifies not only the loss of traditional knowledge but also the loss of cultural diversity and spirituality. UN ولن ينتج عن اندثار لغات الشعوب الأصلية فقدان مضمونها من المعارف التقليدية فحسب بل وفقدان ما تحتويه من التنوع الثقافي والقيم الروحية.
    Participants also pointed out that traditional beliefs and spirituality are not recognized and respected and that States which adopted a particular religion tended to discriminate against minority religions. UN كما أشار المشاركون إلى أنه لا يتم الاعتراف بالمعتقدات والقيم الروحية التقليدية ولا يتم احترامها وأن الدول التي تعتمد ديناً معيناً تميل إلى التمييز ضد أديان الأقليات.
    The outcome of the Fourth World Conference on Women had met the desire of the international community for a comprehensive programme of collective international action to change the prevailing situation of women in many parts of the world while taking account of the religious concepts and principles and the spiritual values that played a major role in the lives of peoples and in ensuring their stability. UN ٦١ - وواصل كلامه قائلا إن نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة لبت رغبة المجتمع الدولي في برنامج شامل للعمل الجماعي الدولي لتغيير الحالة السائدة للمرأة في كثير من بقاع العالم مع مراعاة المفاهيم والمبادئ الدينية والقيم الروحية التي تلعب دورا كبيرا في حياة الشعوب وفي كفالة استقرارها.
    The workshops focused in particular on indigenous peoples' participation, consultation, land and territories, spirituality and access to justice. UN وركزت حلقة العمل بشكل خاص على مشاركة الشعوب الأصلية والتشاور والأراضي والأقاليم والقيم الروحية والوصول إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more