"والكساء" - Translation from Arabic to English

    • and clothing
        
    • clothes
        
    • clothing and housing
        
    There is no general relief distribution for the displaced in Khartoum who are considered to be long—stayers, and many complained of insufficient food and clothing. UN ولكن كان من الواضح أن الأشخاص المشردين جمعوا في منطقة نائية وقاحلة، وقد اشتكى العديد منهم من عدم كفاية الغذاء والكساء.
    After decades of hard work, China has built a fairly complete economic system and has basically solved the problem of feeding and clothing its population. UN بعد عقود من العمل الدؤوب، أنشأت الصين نظاما اقتصاديا كاملا نوعا ما وحلَّت أساسا مشكلة ضمان الغذاء والكساء لسكانها.
    We are also determined basically to solve the problem of food and clothing for 65 million people who are currently living in a state of poverty. UN ونحن مصممون أيضا أساسا على حل مشكلة الغذاء والكساء التي يعاني منها ٦٥ مليــون شخص، يعيشون حاليا في حالة فقر.
    High-speed growth has helped basically solve the problem of feeding and clothing a population of over 1.1 billion and put China on the road towards prosperity. UN وقد ساعد النمو السريع، أساسا، في حل مشكلة توفير الغذاء والكساء لسكان يزيد تعدادهم على ١,١ بليون نسمة، ووضع الصين على الطريق المؤدي الى الرخاء.
    He added that if the people of Myanmar did not have food, clothes and houses, there would be no human rights in the country. UN وأضاف قائلا إنه ما لم يتوفر لشعب ميانمار الغذاء والكساء والمسكن فلن تكون هنالك حقوق إنسان في البلاد.
    Right to an adequate standard of food, clothing and housing UN الحق في مستوى كاف من الغذاء والكساء والمأوى
    Solomon Islands acknowledges the spirit, the resilience and the generosity of the Government and people of Cuba in educating, sheltering and clothing children from a multitude of States that are studying there, despite the imposed hardship. UN وتنوه جزر سليمان بالروح التي تتحلى بها كوبا، حكومة وشعباً، وبما تبديه من قدرة على التحمل والسخاء، رغم المشقات المفروضة عليها، لكفالة التعليم والمأوى والكساء للأطفال القادمين من دول شتى لمتابعة دراساتهم هناك.
    Solomon Islands acknowledges the spirit, the resilience and the generosity of the Government and people of Cuba in educating, sheltering and clothing children from a multitude of States who are studying there, despite the imposed hardship. UN وتنوه جزر سليمان بالروح التي تتحلى بها كوبا، حكومة وشعباً، وبما تبديه من قدرة على التحمل والسخاء، رغم المشقات المفروضة عليها، لكفالة التعليم والمآوى والكساء للأطفال القادمين من دول شتى لمتابعة دراساتهم هناك.
    Solomon Islands acknowledges the spirit, the resilience and the generosity of the Government and people of Cuba in educating, sheltering and clothing children from a multitude of States who are studying there despite the imposed hardship. UN وتنوه جزر سليمان بالروح التي تتحلى بها كوبا، حكومة وشعباً، وبما تبديه من قدرة على التحمل والسخاء، رغم المشقات المفروضة عليها، لكفالة التعليم والإيواء والكساء للأطفال القادمين من دول شتى لمتابعة دراساتهم هناك.
    The national programme for poverty relief will provide food and clothing for no less than 80 million poor in rural areas throughout the country. UN وسيوفر البرنامج الوطني للتخفيف من حدة الفقر الطعام والكساء لما لا يقل عن 80 مليون شخص في المناطق الريفية في جميع أنحاء البلد.
    The main distinguishing characteristics are hunger, lack of access to essential services and sanitation, housing and clothing not adapted to the local climate. UN وأهم خصائصه هي الجوع، وافتقار سبل الحصول على الخدمات والتدابير الصحية، وكون المسكن والكساء غير كافيين بالنسبة للمناخ المحلي.
    Cut off from food, medical assistance, shelter and clothing, too many children must watch as their parents become increasingly helpless to protect and provide for them. UN وهناك أعداد غفيرة من الأطفال الذين يحرمون من الغذاء والمساعدات الطبية والمأوى والكساء وعليهم أن يظلوا يرقبون آباؤهم وأمهاتهم وهم يفقدون شيئا فشيئا من قدرتهم على حمايتهم وإعالتهم.
    Similarly, the Center for Women and Children also responded to the needs of girls formerly employed by Tonga's only brothel with emergency relief assistance through the provision of shelter, food and clothing. UN وكذلك استجاب مركز النساء والأطفال لحاجات الفتيات اللائي كن يعملن في بيت الدعارة الوحيد في تونغا بمساعدات عاجلة من خلال مدهن بالمأوى والغذاء والكساء.
    Under those measures, the Government is addressing the aspects of feeding and clothing the poor, expanding employment by the creation of 40 million jobs and increasing the availability of basic education. UN وبموجب هذه التدابير، تتصدى الحكومة لجوانب توفير الغذاء والكساء للفقراء، وتوسيع فرص العمالة بإنشاء ٠٤ مليون وظيفة وزيادة توفر التعليم اﻷساسي.
    We appeal again to the international community to increase humanitarian assistance to the afflicted populations in order to meet their food, health and clothing needs. UN ونناشد المجتمع الدولي مرة جديدة زيادة المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى السكان المتضررين تلبيـــة لاحتياجاتهم من الطعام، والصحة، والكساء.
    Women-centred economic entities dealing with poverty alleviation will be developed in poor regions to provide jobs for poor women, so that by the end of this century their food and clothing needs will basically be met. UN وستنشأ، بالمناطق النائية، كيانات اقتصادية ترمي إلى تخفيف حدة الفقر، وتضم أساسا نساء فقيرات، لتوفير فرص العمل للمرأة الفقيرة، حتى يمكن حل مشكلة الغذاء والكساء بشكل أساسي بحلول نهاية هذا القرن.
    Governments and non-governmental organizations have played nearly equal roles in the provision of escort and transportation, food and clothing provisions and home-help services. UN وقد كان للحكومات والمنظمات غير الحكومية أدوار متساوية تقريبا في تقديم خدمات المرافقة والنقل، وتقديم الغذاء والكساء وخدمات المساعدة المنزلية.
    we do not have food and clothing too Open Subtitles ليس لدينا الغذاء والكساء للغاية
    The Arabs need food and clothing. Open Subtitles العرب فى حاجة إلى الغذاء والكساء
    Food and clothing commodities Home-delivered UN توفير سلع الغذاء والكساء
    In addition, as they receive donations of food, clothes, etc. from the international community and thus constitute a source of revenue, refugees are prevented by the latter from leaving the camps and returning to Rwanda. UN وفضلاً عن هذا، لما كان اللاجئون يتلقون معونات من الغذاء والكساء وغيرهما من المجتمع الدولي ويشكلون بالتالي مصدر دخل فإنهم يمنعون من ترك المعسكر والعودة إلى رواندا.
    Under article 25 of the Constitution, the State provides all working people with every condition for obtaining food, clothing and housing. UN ذلك أنه بموجب المادة 25 توفر الدولة لجميع فئات الشعب العاملة كل الظروف التي تكفل لهم الحصول على الغذاء والكساء والسكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more