"والكشف المبكر" - Translation from Arabic to English

    • early detection
        
    • early identification
        
    • and early
        
    • early screening
        
    They enhance accountability through the use of real-time data, systematic tracking and early detection of negative trends. UN وهي تعزز المساءلة من خلال استخدام البيانات الآنية، والتتبع المنهجي للاتجاهات السلبية والكشف المبكر عنها.
    Medical examinations will include screening for tropical diseases, specific health risks and early detection of certain cancerous conditions. UN وستشمل الفحوص الطبية تلك المتعلقة باﻷمراض المدارية وبمخاطر صحية محددة، والكشف المبكر عن بعض الحالات السرطانية.
    Medical examinations will include screening for tropical diseases, specific health risks and early detection of certain cancerous conditions. UN وستشمل الفحوص الطبية تلك المتعلقة باﻷمراض المدارية وبمخاطر صحية محددة، والكشف المبكر عن بعض الحالات السرطانية.
    WoC recommended five key approaches, namely women's empowerment; prevention, education and community support; early identification and intervention; criminal justice responses; and research, data-sharing and dissemination of findings. UN وأوصت اللجنة بخمسة نهج رئيسية وهي تمكين المرأة؛ والوقاية والتثقيف والدعم المجتمعي؛ والكشف المبكر والتدخل؛ والتدابير المتَّخذة في مجال العدالة الجنائية؛ والبحوث وتبادل البيانات ونشر النتائج.
    This can contribute to prevention, early detection and adequate treatment in a cost-effective way. UN ويمكن لذلك أن يسهم في الوقاية والكشف المبكر والمعالجة المناسبة بطريقة فعالة التكلفة.
    Accurate and reliable diagnostics are essential for surveillance and early detection UN التشخيص الصحيح والموثوق ضروري للمراقبة والكشف المبكر.
    We shall upgrade our tools for the prevention and early detection of radicalisation and recruitment. UN وسنحسن وسائلنا في مجال منع ظواهر التطرف والتجنيد والكشف المبكر عنها.
    This initiative aims to improve the health of mothers, infants and children, and improve the prevention, early detection and management of chronic diseases.524. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تحسين صحة الأمهات والرضع والأطفال وتحسين الوقاية والكشف المبكر وإدارة الأمراض المزمنة.
    Awareness programmes and available and accurate testing are two key interventions to encourage regular checks and early detection. UN وتعد برامج التوعية المتاحة والاختبار الدقيق من بين التدخلات الرئيسية لتشجيع الفحص المنتظم والكشف المبكر.
    Initiate and participate in prevention and early detection programmes. UN - المبادرة ببرامج للوقاية والكشف المبكر والمشاركة فيها.
    :: Advanced methodological framework for the elaboration of the identification and the early detection of the threats and preventive measures; UN :: إطار منهجي متقدم للتعرف على التهديدات والكشف المبكر عنها واتخاذ تدابير وقائية؛
    It noted the main national priorities for Latvia, particularly the measures aimed at eliminating hate crimes through information and education and early detection and definition of these crimes. UN وأحاطت علماً بالأولويات الوطنية الرئيسية في لاتفيا، لا سيما التدابير الرامية إلى القضاء على جرائم الكراهية من خلال التثقيف والإعلام والكشف المبكر وتعريف هذه الجرائم.
    Prevention and early detection constitute the essence of this outlook. UN وتشكل الوقاية والكشف المبكر جوهر هذا المنظور.
    It is equipped with fixed-wing islander aircrafts and helicopters and provides active maritime surveillance and early detection. UN وهو مجهز بطائرات ثابتة الأجنحة للهبوط في الجزر وطائرات عمودية، ويوفر المراقبة البحرية والكشف المبكر بشكل حيوي.
    Similar measures are also required for the protection and promotion of mothers in such areas as labour law and health policy, to make mother-child health services, family planning, and early detection and treatment for the disabled universally available and accessible. UN ولا بد من اتخاذ تدابير مماثلة أيضا لحماية اﻷمهات والنهوض بهن، وذلك في مجالات قوانين العمل والسياســــة الصحية لجعل الخدمـــــات الصحية المتصلة باﻷم والطفل، وبتنظيم اﻷسرة، والكشف المبكر عن حالات اﻹعاقـــــة ومعالجتها، متاحة للجميع وفي متناولهم.
    This addressed physical rehabilitation, disability awareness, the early detection and identification of disabilities, and improving access to healthcare for persons with disabilities. UN وتناول ذلك مسائل إعادة التأهيل البدني، والتوعية بالإعاقات، والكشف المبكر عن الإعاقات وتحديدها، وتحسين فرص حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الرعاية الصحية.
    Important measures for combating domestic violence were prevention and early identification, help and protection for victims, prosecution and treatment of perpetrators, and competence-building within the police and welfare services. UN ومن التدابير المهمة لمكافحة العنف المنزلي منعه والكشف المبكر عنه، ومساعدة الضحايا وحمايتهم، ومحاكمة الجناة وعلاجهم، ورفع كفاءة قوات الشرطة وهيئات الرعاية الاجتماعية.
    A system of screening and early identification of children was established and, in 2012, 421 boys and 29 girls who sought to voluntarily enlist with SPLA were rejected. UN وأنشئ نظام لفحص الأطفال والكشف المبكر عن هويتهم في عام 2012، وتم، على سبيل المثال، رفض طلب 421 فتى و 29 فتاة ممن سعوا إلى الانضمام طوعا إلى الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    34. On domestic violence, the State Secretary for Justice said that the emphasis of the new action programme will be on consolidating results and responses to new developments, particularly on prevention and early identification. UN 34- وفيما يتعلق بالعنف المنزلي، قالت إن برنامج العمل الجديد سيركز على تدعيم النتائج والاستجابات للتطورات الجديدة، وبخاصة فيما يتعلق بالوقاية والكشف المبكر.
    This is in addition to opening clinics for healthy people and their early screening. UN ويجري حاليا العمل على افتتاح عيادات للأصحاء من أجل الفحص الدوري والكشف المبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more