"والكلمات" - Translation from Arabic to English

    • and words
        
    • and the words
        
    • speeches
        
    • words and
        
    • and lyrics
        
    • words I
        
    • words he
        
    • words of
        
    • addresses
        
    The following terms and words shall have the meanings indicated: UN يقصد بالعبارات والكلمات أدناه المعاني المبينة قرين كل منها:
    Bullets out of your gun and words out of your mouth. Open Subtitles الرصاص الذي يخرج من مسدسك والكلمات التي تخرج من فمك
    The success of the G8 summit will depend not on promises and words, but on concrete figures for additional resources for education. UN إن نجاح مؤتمر قمة مجموعة الثمانية لن يعتمد على الوعود والكلمات فحسب بل وعلى الأرقام الفعلية للموارد الإضافية المخصصة للتعليم.
    After the introduction given by the lead sponsor and the words spoken by the previous speaker, I have only a few words to add. UN وبعد العرض الذي قام به مقدم القرار الرئيسي والكلمات التي قالها المتكلم السابق، لم يعد لدى ما أضيفه سوى بضع كلمات.
    For the small countries, yearly speeches and various anniversary speeches will be allowed. UN وبالنسبة للبلدان الصغيرة، سيسمح لها بممارسة إلقاء الكلمات السنوية والكلمات التي تلقى في شتى المناسبات الاحتفالية.
    The project entitled “Gypsy, Happy If You Are Free” reveals, through images, words and music, the culturally rich Gypsy world. UN ويكشف هذا المشروع بالصور والكلمات والموسيقى عن عالم الغجر الغني ثقافيا.
    I am among those who believe that texts, writings and words are powerful tools in the hands of humanity. UN وأنا ممن يعتقدون أن النصوص والكتابات والكلمات هي أدوات قويــة فــي أيدي البشر.
    In some codes, numbers substitute for letters and words. Open Subtitles في بعض الرموز، تُستبدل الحروف والكلمات بالأرقام.
    and words are unreliable signifiers of the truth. Open Subtitles والكلمات هى دلالات لا يمكن الإعتماد عليها كحقيقة
    Oh, I just...open my mouth and words come out. They don't make much sense. Open Subtitles أنا أفتح فمي والكلمات تخرج ليس لها أي معنى
    Humanoid, female, who uses shapes and words to channel energy... Open Subtitles أنثى, تستخدم الأشكال والكلمات لتشغيل الطاقة
    First you learn to move, and then we worry about lists and words. Open Subtitles أولا: تتعلّمين التحرّك وبعد ذلك نقلق بشأن القوائم والكلمات
    You understand the film anyway because there are sounds and words. Open Subtitles لأنك تفهم الفيلم عن طريق الأصوات والكلمات
    The Roman numerals are bible verses, and the words are all in Latin. Open Subtitles الأرقام الرومانية هي اصدارات الأنجيل والكلمات كلها لاتينيه
    What you're listening to are the sounds and the words of the Bronze Age. Open Subtitles ما كنت تستمع إليها هي الأصوات والكلمات من العصر البرونزي.
    It's pronounced just like it's written, and the words agree with others close to them. Open Subtitles إنه ينطق كما يكتب والكلمات تتفق مع الأخرى القريبة منها
    speeches, reports and fine words are necessary but we suffer from a serious inability to act. UN إن الخطب والتقارير والكلمات المنمقة ضرورية، غير أننا نعاني عجزا عن العمل خطيرا لا يجوز لنا أن نتذرع بالحجج الواهية.
    The task force also provided a useful consultation forum for documents such as UNODC transnational organized crime threat assessments, reports of the Secretary-General to the Security Council and speeches by the Secretary-General. UN وأتاحت فرقة العمل منتدى مفيدا للتشاور بشأن وثائق مثل تقييمات خطر الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية التي يقوم بها المكتب، وتقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن، والكلمات التي يلقيها الأمين العام.
    It's a collage of images, words, and objects to represent the goals you have for your life. Open Subtitles انها ملصقة من الصور والكلمات والأشياء لتمثل الاهداف التي لديك في الحياة
    But as far as beats and lyrics go, Biggie is the bomb. Open Subtitles أوافقك الرأي لكن في ما يتعلق بالإيقاع والكلمات (بيغي) هو الأفضل
    The words I couldn't say, since my lips were frozen Open Subtitles والكلمات التي لم أستطع قولها منذ أن تجمدت شفتاي
    The PRESIDENT: I thank Ambassador Hayashi for his moving statement and for the kind words he addressed to me. UN الرئيس: أشكر السفير هياشي على بيانه المؤثر والكلمات الرقيقة التي توجه بها لي.
    The concluding words of the Report are that the moment has come to ensure that volunteerism is an integral part of any new development consensus. UN والكلمات الختامية للتقرير هي أنّ الوقت قد حان لضمان أن يكون العمل التطوعي جزءاً لا يتجزأ من أي توافق آراء إنمائي جديد.
    5. A number of common themes emerged in all the addresses and interventions. UN ٥ - وظهر عدد من المواضيع المشتركة في جميع الخطب والكلمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more