"والكوميونات" - Translation from Arabic to English

    • and communes
        
    • and the communes
        
    • and communal
        
    • and commune levels
        
    • and the municipalities
        
    • communes of
        
    • communes and
        
    The display of the posters in the public domain came under the jurisdiction of the cantons and communes rather than that of the Confederation. UN وأضاف أن مسألة النشر في المجال العام من اختصاصات الكانتونات والكوميونات وليس الاتحاد.
    At the same time, gender-mainstreaming has also been embodied in the Seila program, a program designed for the development of villages and communes. UN وفي نفس الوقت، تَجسد إدماج القضايا الجنسانية أيضاً في برنامج سيلا، وهو برنامج مصمم لتطوير القرى والكوميونات.
    The Convention relates to areas within the competence of cantons and communes, which play an important role in Switzerland's federal system. UN وتتعلق الاتفاقية بمجالات تدخل في اختصاص الكانتونات والكوميونات ذات الأهمية في النظام الاتحادي السويسري.
    A variety of similar, concrete steps have been taken in parallel by the Länder and the communes. UN وفي موازاة ذلك نفذت عديد من التدابير الملموسة على مستوى الولايات والكوميونات.
    Advice to each of the 10 departmental governments and their communes and communal sections on coordinating donor assistance and implementing a decentralized cooperation framework UN إسداء المشورة إلى كل من حكومات المقاطعات العشر والكوميونات والأقسام المحلية بشأن تنسيق المساعدة من الجهات المانحة وتنفيذ إطار لا مركزي للتعاون
    Initiatives include supporting and developing the capacity of women's and children's committees at provincial, district and commune levels in priority locations. UN وتتضمن المبادرات تدعيم وبناء قدرة لجان النساء والأطفال على صعيد المقاطعات والضواحي والكوميونات في المواقع ذات الأولوية.
    It was noted, for example, that the authority of the provinces and the municipalities were being called into question in certain matters and that this conflicted with the institutional balance established by the Referendum Act. UN وقد أشير بصفة خاصة الى أن اختصاصات المقاطعات والكوميونات أصبحت موضع جدل في مجالات معينة، وأن هذا يتعارض مع التوازن المؤسسي الذي نص عليه القانون الاستفتائي.
    It addresses itself to all authorities of the Confederation, cantons and communes that enact and apply the law. UN وهو يخاطب جميع السلطات في الاتحاد وكذلك الكانتونات والكوميونات التي تشكل الحق وتطبقه.
    From article 8, paragraph 3 Cst it follows that the cantons and communes, too, must ensure equality. UN بل أنه ينتج من الفقرة الثالثة من المادة 8 من الدستور أن الكانتونات والكوميونات تعمل أيضا على تحقيق المساواة.
    In this context, mention must be made of the many language courses for foreigners provided by the cantons and communes. UN وفي هذا الإطار، يكفي أن تشير إلى الدراسات العديدة وخاصة اللغات التي تخصصها الكانتونات والكوميونات للأشخاص الأجانب.
    All other public social assistance in Switzerland is the responsibility of the cantons and communes. UN وبالنسبة للبقية، فإن المساعدة الاجتماعية العامة في سويسرا تقوم بها الكانتونات والكوميونات.
    On the other hand, due to lack of communication materials, awareness some people is still limited so the communication to citizens has not been done in an effective and timely manner for far and remote communes and communes of ethnic minority groups. UN ومن ناحية أخرى، وبسبب عدم وجود مواد للاتصال، لا يزال الوعي لدى بعض الناس محدودا، وبالتالي لم يتم طريقة فعالة وفي الوقت المناسب الاتصال بالمواطنين القاطنين في الكوميونات البعيدة والنائية والكوميونات التي تقطنها مجموعات من الأقليات العرقية.
    An effort is being made to reduce the variations in infant mortality among the country’s different regions and communes by strengthening the design of diversified strategies that meet the particular needs of each region. UN ويجري بذل جهد لتخفيض التفاوت في معدلات وفيات اﻷطفال الرضع بين المناطق والكوميونات المختلفة في البلد عن طريق تدعيم تصميم الاستراتيجيات المتنوعة التي تلبي الاحتياجات الخاصة لكل منطقة.
    179. In Switzerland, the local organization of firefighting is the responsibility of the cantons and communes. UN 179 - وفي سويسرا، فإن التنظيم المحلي للكفاح ضد الحريق هو من مسؤولية الكانتونات والكوميونات.
    This constitutional mandate also applies to the cantons and communes, which perform important tasks at various levels of the public education system. UN وهذا التفويض الدستوري ينطبق بدرجة مماثلة بالنسبة للكانتونات والكوميونات التي لديها مهام هامة على مستويات مختلفة من النظام العام للتعليم والتدريب.
    The Committee also urges the State party to collect and analyse comprehensive sex-disaggregated data pertaining to the Confederation, the cantons and the communes and to include such data in its next report. CEDAW Recommendation 37 UN تحث سويسرا أيضا على جمع وتحليل بيانات شاملة مصنفة حسب نوع الجنس ومتعلقة بالاتحاد والكانتونات والكوميونات وتضمينها تقريرها المقبل. التوصية رقم 37 المقدمة من لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة:
    The present report on the implementation of the Convention in Switzerland presents a full panorama of issues in the field of equality that arise in Switzerland at the present time as well as of measures adopted by the Confederation, the cantons and the communes. UN ويقدم هذا التقرير بشأن تطبيق الاتفاقية في سويسرا بانوراما كاملة من الأسئلة المطروحة حاليا في سويسرا في مجال المساواة فضلا عن التدابير التي يتخذها الاتحاد والكانتونات والكوميونات.
    Pursuant to an agreement between the Ministry of Family Affairs and the communes concerned, the Government covers 50 per cent of the operating losses and 50 per cent of the infrastructure costs. UN وتتولى الدولة، في أعقاب اتفاقية بين وزارة الأسرة والكوميونات المعنية، 50 في المائة من أرصدة العجز و 50 في المائة من تكاليف المرافق الأساسية.
    49. The budgetary restrictions that must be complied with by a large part of the public authorities have not spared equality programmes at the federal, cantonal and communal level. UN 49 - إن القيود المفروضة على الميزانية والتي تخضع لها مجموعة كبيرة من السلطات العامة لم تفلت منها الدوائر المعنية بالمساواة على مستوى الاتحاد والكانتونات والكوميونات.
    The same decision and feedback process took place at the provincial, district and commune levels. UN وتجري نفس عملية اتخاذ القرار والاستجابة له على صعد المقاطعات والضواحي والكوميونات.
    More than five years of applying the law of 9 November 1988, which embodied statutory provisions preparatory to the exercise of self-determination in New Caledonia in 1998, have revealed a number of problems relating to the respective areas of competence of the State, the Territory, the provinces and the municipalities. UN كشف تطبيق قانون ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨، الذي يتضمن أحكاما دستورية وتمهيدية بشأن تقرير مصير كاليدونيا الجديدة، لمدة تزيد على خمس سنوات عن مصاعب معينة فيما يتعلق بتوزيع الاختصاصات بين الدولة، والاقليم والمقاطعات والكوميونات.
    The program was implemented with a focus on the poor, poor households, extremely poor communes and poor communes, of which poor household led by women are provided with priority. UN وتم تنفيذ هذا البرنامج بالتركيز على الفقراء والأسر المعيشية الفقيرة والكوميونات التي تعاني من فقر مدقع والكوميونات الفقيرة، والذي حظيت بالأولوية فيه الأسر المعيشية الفقيرة التي تعيلها المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more