"والكيانات الأخرى ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • and other relevant entities
        
    • and other related entities
        
    It stressed the need for a comprehensive and multidisciplinary approach to prevent and combat corruption effectively and for closer coordination and cooperation among States and other relevant entities. UN وشدّد على ضرورة اتّباع نهج شامل ومتعدّد الجوانب لمنع الفساد ومكافحته بصورة فعّالة وعلى ضرورة زيادة توثيق التنسيق والتعاون بين الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة.
    Thus, I strongly urge all States and other relevant entities to give serious consideration to making contributions to the Fund, substantially and on a regular basis. UN ومن ثم، فإنني أحثُّ بشدة جميع الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة على النظر بجدية في تقديم تبرعات هامة إلى الصندوق بصورة منتظمة.
    In paragraph 7 of the resolution, the Assembly also invited United Nations system organizations and other relevant entities to contribute to the preparation of and participation in the High-level Dialogue. UN ودعت الجمعية العامة أيضا، في الفقرة 7 من القرار، مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الأخرى ذات الصلة إلى المساهمة في التحضير للحوار الرفيع المستوى والمشاركة فيه.
    Thus, I strongly urge all States and other relevant entities to give serious consideration to making contributions to the Fund, substantially and on a regular basis. UN ومن ثم، فإنني أحثُّ بشدة جميع الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة على النظر بجدية في تقديم تبرعات هامة إلى الصندوق بصورة منتظمة.
    Thus, I strongly urge all States and other relevant entities to give serious consideration to making contributions to the Fund, substantially and on a regular basis. UN ومن ثم، فإنني أحثُّ بشدة جميع الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة على النظر بجدية في تقديم تبرعات هامة إلى الصندوق بصورة منتظمة.
    Member States, United Nations partners and other relevant entities will provide the support, coordination and collaboration required to implement mission mandates; and conditions on the ground in peacekeeping operations will allow assessment, assistance or support missions to be conducted UN سوف تقدم الدول الأعضاء، وشركاء الأمم المتحدة والكيانات الأخرى ذات الصلة الدعم والتنسيق والتعاون اللازم لتنفيذ ولايات البعثات؛ وستسمح الأوضاع على أرض الواقع في عمليات حفظ السلام بإجراء التقييم أو تقديم المساعدة أو الدعم للبعثات
    I therefore strongly urge all States and other relevant entities to give serious consideration to making substantial contributions to the Fund and to contribute on a regular basis. UN وبالتالي، فإنني أحث بشدة جميع الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة على النظر بجدية في تقديم تبرعات هامة إلى الصندوق والتبرع بصورة منتظمة.
    We note the Secretary-General's appeal for all States and other relevant entities to give serious consideration to making contributions to the Fund, which has had a decreasing level of resources since its inception. UN ونحيط علما كذلك بمناشدة الأمين العام لجميع الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة النظر جديا في تقديم تبرعات للصندوق، الذي يتناقص مستوى موارده منذ إنشائه.
    All Member States and especially the donor countries, United Nations organizations and other relevant entities should implement the recommendations in the Cotonou Strategy. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء وخاصة البلدان المانحة، ومنظمات الأمم المتحدة، والكيانات الأخرى ذات الصلة تنفيذ التوصيات الواردة في استراتيجية كوتونو.
    In addition, the Council stressed the need for a comprehensive and multidisciplinary approach to prevent and combat corruption effectively and the need for closer coordination and cooperation among States and other relevant entities in that regard. UN إضافة إلى ذلك، أكد المجلس الحاجة إلى اتباع نهج شامل ومتعدّد الجوانب لمنع الفساد ومكافحته بصورة فعّالة، وضرورة زيادة توثيق التنسيق والتعاون في هذا الشأن بين الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة.
    The Advisory Committee stresses the need to ensure synergy and complementarity between the various missions and other relevant entities of the United Nations in order to ensure efficiency and the optimum use of resources. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة ضمان التآزر والتكامل بين مختلف البعثات والكيانات الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة ضمانا لحسن استخدام الموارد والاستفادة منها على الوجه الأمثل.
    Thus, I strongly urge all States and other relevant entities to give serious consideration to making contributions to the Fund, substantially and on a regular basis. UN ومن ثم، فإنني أحثُّ بشدة جميع الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة على النظر بجدية في تقديم تبرعات هامة إلى الصندوق بصورة منتظمة.
    We note the Secretary-General's appeal to all States and other relevant entities to give serious consideration to making contributions to the Fund, which has had a decreasing level of resources since its inception. UN ونحيط علماً بالنداء الذي وجهه الأمين العام إلى جميع الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة للنظر جدياً في الإسهام في هذا الصندوق، الذي يتناقص مستوى موارده منذ إنشائه.
    In addition, efforts had been made to further explore synergies and complementarities between various missions and other relevant entities of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، بذلت جهود من أجل مواصلة استكشاف المجالات التوافقية والتكميلية المشتركة بين البعثات المختلفة والكيانات الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة.
    10. As stated in the previous report of the Secretary-General, the White Helmets concept could be translated into a valuable assistance modality through further expanding the initiative's concept by replicating it with other multilateral funding institutions, national volunteer corps, civil society and other relevant entities. UN 10 - وكما ورد في التقرير السابق للأمين العام، يمكن تحويل مفهوم ذوي الخوذ البيض إلى أدلة قيمة للمساعدة عن طريق توسيع نطاق مفهوم المبادرة بتكرارها مع مؤسسات تمويل أخرى متعددة الأطراف، ومع هيئات التطوع الوطنية، والمجتمع المدني والكيانات الأخرى ذات الصلة.
    The annual open debate of the Security Council devoted to children and armed conflict represents a regular opportunity for the Council to be briefed on the plight of war-affected children by the Special Representative, the Executive Director of UNICEF and other relevant entities, including, on several occasions, by war-affected children themselves. UN وتهيئ مناقشة مجلس الأمن السنوية المفتوحة المكرسة للأطفال والصراع المسلح فرصة منتظمة أمام المجلس ليتلقى إحاطات عن محنة الأطفال المتضررين من الحروب، يقدمها الممثل الخاص، والمدير التنفيذي لليونيسيف والكيانات الأخرى ذات الصلة بالموضوع، تشمل، في مناسبات عدة إحاطات من الأطفال المتضررين من الحروب أنفسهم.
    15. The view was expressed that the work of the Department and its related activities should be carried out in close coordination with the regional commissions and other relevant entities in order to ensure complementarity and synergy with regional partners. UN ١5 - وأُعرب عن رأي بضرورة اضطلاع الإدارة بعملها وبالأنشطة ذات الصلة بالتنسيق الوثيق مع اللجان الاقتصادية الإقليمية والكيانات الأخرى ذات الصلة من أجل ضمان تحقيق التكامل والتآزر مع الشركاء الإقليميين.
    I would also like to extend my gratitude to the various entities of the United Nations system active in West Africa, including the heads of peace missions, the heads of United Nations regional offices, country teams and other relevant entities for their dedication and support to UNOWA. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني لمختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة العاملة في غرب أفريقيا، بما في ذلك رؤساء بعثات السلام ورؤساء المكاتب الإقليمية والأفرقة القطرية والكيانات الأخرى ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة، لتفانيهم ودعمهم للمكتب.
    Participants, therefore, agreed that the Basic Space Science Initiative should be continued and that the Office should develop a strategy and workplan for future activities relating to the Initiative, in consultation with relevant permanent observers of the Committee and other relevant entities. UN ولذا اتَّفق المشاركون على أنه ينبغي أن تستمر مبادرة علوم الفضاء الأساسية وينبغي أن يضع المكتب استراتيجية وخطة عمل للأنشطة المقبلة المتعلقة بالمبادرة، وذلك بالتشاور مع المراقبين الدائمين المعنيين لدى اللجنة والكيانات الأخرى ذات الصلة.
    The Military Planning Service is responsible for developing military strategic and operational plans for the military components of current and future peacekeeping operations, in close consultation with the Office of Operations and other relevant entities within the United Nations system. UN وكُلفت دائرة التخطيط العسكري بمهمة وضع الخطط الاستراتيجية والتشغيلية العسكرية للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام الجارية والمستقبلية، وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب العمليات والكيانات الأخرى ذات الصلة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Participants came from nearly all organizations of the United Nations system, including regional commissions and other related entities. UN وكان ثمة مشاركون من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقريبا، بما في ذلك اللجان الإقليمية والكيانات الأخرى ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more