"والكيانات فيما" - Translation from Arabic to English

    • and entities with
        
    • and entities in
        
    Its Seabed Disputes Chamber has accepted a request for an advisory opinion on responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the International Seabed Area. UN وقد قبلت غرفة منازعات قاع البحار التابعة لها طلبا بإصدار فتوى بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المتبنية للأشخاص والكيانات فيما يتصل بالأنشطة المضطلع بها في منطقة قاع البحار الدولية.
    In addition, the Seabed Disputes Chamber has rendered an advisory opinion on the Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت غرفة منازعات قاع البحار رأيا استشاريا بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    My delegation welcomes the unprecedented decision to request the Seabed Disputes Chamber of the Tribunal to provide an advisory opinion regarding the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the international seabed Area. UN ويرحب وفدي بالقرار الذي لم يسبق له مثيل بالطلب من غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة بأن تصدر فتوى بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المتبنية للأشخاص والكيانات فيما يتصل بالأنشطة المضطلع بها في منطقة قاع البحار الدولية.
    In February, the Seabed Disputes Chamber issued its advisory opinion in the Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area proceedings. UN في شهر شباط/فبراير، أصدرت غرفة منازعات قاع البحار فتواها بشأن مسؤوليات والتزامات الدول الراعية للأشخاص والكيانات فيما يختص بالأنشطة في المنطقة.
    At present, Vietnamese competent authorities have promulgated legal instruments on granting license to individuals and entities in carrying out payment and transferring services or other banking services. UN أصدرت السلطات الفييتنامية المختصة في الوقت الحاضر صكوكا قانونية بشأن منح التراخيص للأفراد والكيانات فيما يتعلق بخدمات السداد والتحويل أو الخدمات المصرفية الأخرى.
    Mexico is extremely pleased that the draft resolution takes note of the International Tribunal for the Law of the Sea Seabed Disputes Chamber's advisory opinion on Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area. UN ويسر المكسيك أيّما سرور إحاطة مشروع القرار علما بالرأي الاستشاري لغرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكِّية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    On 1 February 2011, the Seabed Disputes Chamber delivered its first advisory opinion on the Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the International Seabed Area. UN وفي 1 شباط/فبراير 2011، أصدرت غرفة منازعات قاع البحار أول فتوى لها بشأن مسؤوليات وواجبات الدول الراعية للأشخاص والكيانات فيما يتصل بالأنشطة المُضطلَع بها في منطقة قاع البحار الدولية.
    69. On 1 February 2011, the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea delivered its advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with regard to activities in the Area. UN 69 - في 1 شباط/فبراير 2011، أصدرت غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار فتواها المتعلقة بمسؤوليات والتزامات الدول المزكِّية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة.
    1. It is recalled that, on 1 February 2011, the Seabed Disputes Chamber of the International Tribunal for the Law of the Sea delivered its advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area. UN ١ - تجدر الإشارة إلى أن غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة الدولية لقانون البحار قد أصدرت، في 1 شباط/فبراير 2011، فتواها بشأن مسؤوليات وواجبات الدول المزكّية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    (c) Advisory opinion of the Seabed Disputes Chamber on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area (2011), paragraphs 141-150. UN (ج) فتوى دائرة منازعات قاع البحار بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة (2011)، الفقرات 141 إلى 150.
    48. Takes note with appreciation of the advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area, issued by the Seabed Disputes Chamber of the Tribunal on 1 February 2011, at the request of the Council of the Authority, pursuant to article 191 of the Convention; UN 48 - تحيط علما مع التقدير بالرأي الاستشاري بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة الصادر عن غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة في 1 شباط/فبراير 2011 بناء على طلب من مجلس السلطة عملا بالمادة 191 من الاتفاقية؛
    Responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area (Request for Advisory Opinion submitted to the Seabed Disputes Chamber) UN باء - مسؤوليات وواجبات الدول الراعية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة، (طلب فتوى مقدم إلى غرفة منازعات قاع البحار)
    116. In its advisory opinion on Responsibilities and Obligations of States Sponsoring Persons and entities with Respect to Activities in the Area, the Seabed Disputes Chamber referred, with approval, to article 34 of the State responsibility articles. UN 116 - في فتواها بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة، أشارت دائرة منازعات قاع البحار إلى المادة 34 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول وأعربت عن استحسانها لمضمونها().
    18. The nature and scope of the obligation of due diligence was a subject of further elucidation in the Advisory opinion of 1 February 2011 on the Responsibilities and Obligations of States Sponsoring Persons and entities with Respect to Activities in the Area. UN 18 - حظيت طبيعة ونطاق الالتزام ببذل العناية الواجبة بمزيد من التوضيح في الفتوى الصادرة في 1 شباط/فبراير 2011 فيما يتعلق بـ مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة.
    UNODC maintains close cooperation with a number of organizations and entities with respect to issues of transnational organized crime, such as OSCE, with which it has organized several joint workshops and initiatives, and the Organization of American States. UN 45- يتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع عدد من المنظمات والكيانات فيما يتعلّق بمسائل الجريمة المنظمة عبر الوطنية، كمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي نظّم معها عدة حلقات عمل ومبادرات مشتركة، ومنظمة الدول الأمريكية.
    398. On 14 May 2010, the Seabed Dispute Chamber of the Tribunal received a request from the Council of the International Seabed Authority for an advisory opinion concerning The responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the International Seabed Area. XIV. International cooperation and coordination UN 398 - وفي 14 أيار/مايو 2010، تلقت غرفة المنازعات المتعلقة بقاع البحار التابعة للمحكمة طلبا من مجلس السلطة الدولية لقاع البحار للحصول على فتوى بشأن مسؤوليات والتزامات الدول الراعية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة الدولية لقاع البحار.
    49. Recalls the relevance of the advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area, issued by the Seabed Disputes Chamber of the Tribunal on 1 February 2011; UN 49 - تذكر بأهمية الرأي الاستشاري الصادر عن غرفة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة في 1 شباط/فبراير 2011 بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة()؛
    49. Recalls the relevance of the advisory opinion on the responsibilities and obligations of States sponsoring persons and entities with respect to activities in the Area, issued by the Seabed Disputes Chamber of the Tribunal on 1 February 2011; UN 49 - تذكّر بأهمية الرأي الاستشاري الصادر عن دائرة منازعات قاع البحار التابعة للمحكمة في 1 شباط/فبراير 2011 بشأن مسؤوليات والتزامات الدول المزكية للأشخاص والكيانات فيما يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في المنطقة()؛
    The roles and responsibilities of various agencies and entities in relation to the inventory development process, as well as the institutional, legal and procedural arrangements made to prepare the inventory; UN (ب) أدوار ومسؤوليات مختلف الوكالات والكيانات فيما يتعلق بعملية تطوير إجراءات الجرد، فضلاً عن الترتيبات المؤسسية والقانونية والإجرائية لإعداد تقارير الجرد؛
    (b) The roles and responsibilities of various agencies and entities in relation to the inventory development process, as well as the institutional, legal and procedural arrangements made to prepare the inventory; UN (ب) أدوار ومسؤوليات مختلف الوكالات والكيانات فيما يتعلق بعملية وضع قائمة الجرد، فضلاً عن الترتيبات المؤسسية والقانونية والاجرائية المتخذة لإعداد قائمة الجرد؛
    The roles and responsibilities of various agencies and entities in relation to the inventory development process, as well as the institutional, legal and procedural arrangements made to prepare the inventory; UN (ب) أدوار ومسؤوليات مختلف الوكالات والكيانات فيما يتعلق بعملية وضع قائمة الجرد، فضلاً عن الترتيبات المؤسسية والقانونية والإجرائية المتخذة لإعداد قائمة الجرد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more