"والكيانين" - Translation from Arabic to English

    • and entity
        
    • and Entities
        
    • and the Entities
        
    • Entities and
        
    • entity and
        
    • entity level
        
    It remains to be seen how much political will the State and entity governments will be able to mobilize. UN وليس معروفا بعد مقدار الإرادة السياسية التي سيكون بمقدور حكومات الدولة والكيانين أن تحشدها في هذا الصدد.
    State and entity constitutions forbid discrimination on the basis of religious beliefs. UN وتحظر دساتير الدولة والكيانين التمييز على أساس المعتقدات الدينية.
    Moreover, on 14 May the State and entity prime ministers and finance ministers established the Bosnia and Herzegovina Fiscal Council. UN علاوة على ذلك، قام رؤساء الوزراء ووزراء المالية بالدولة والكيانين في 14 أيار/مايو بإنشاء المجلس المالي للبوسنة والهرسك.
    Registered unemployment in BiH and Entities for December 2009 UN البطالة المسجلة في البوسنة والهرسك والكيانين في كانون الأول/ديسمبر 2009
    The Committee also notes that the Constitutions of Bosnia and Herzegovina and the Entities, similarly, prohibit discrimination. UN وتحيط اللجنة علماً بأن دساتير البوسنة والهرسك والكيانين الأخرى تحظر التمييز أيضاً.
    These freedoms are regulated by numerous laws at the State and entity levels. UN وتنظم هذه الحريات العديد من القوانين على مستوى الدولة والكيانين.
    It has to be clear, however, that the ultimate responsibility for progress on this path to Europe lies with the State and entity authorities. UN بيد أنه ينبغي أن يكون واضحا أن المسؤولية النهائية عن التقدم في هذا السبيل تقع على عاتق سلطات الدولة والكيانين.
    In BiH the protection and support of witnesses/victims is governed by laws at the state and entity levels. UN وفي البوسنة والهرسك، ينظَّم تقديم الحماية والدعم للشهود/الضحايا من خلال قوانين قائمة على صعيدي الدولة والكيانين.
    It will now concentrate on setting priorities for further efforts on international, B/H and entity level. UN وسوف يركز اﻵن على تحديد اﻷولويات لمزيد من الجهود على الصعيد الدولي وصعيدي البوسنة والهرسك والكيانين.
    The text of the amendments to these laws was agreed and sent to state and entity parliaments for passage, as well as to the Judicial Commission of Brčko District. UN وتم الاتّفاق على نص التعديلات التي ستُدخل على هذه القوانين وإحالته إلى برلمانيات الدولة والكيانين لاعتماده، وكذلك إلى اللجنة القضائية لمقاطعة برتشكو.
    124. The Constitution of BiH and entity Constitutions do not introduce restrictions on the exercise of the right to peaceful assembly. UN 124- ولا تنص دساتير البوسنة والهرسك والكيانين على أية قيود على ممارسة الحق في التجمع السلمي.
    The Bosnia and Herzegovina and entity Governments are required to obtain the Board's agreement on major decisions affecting the programme, including the appointment of senior staff to the mine action centres. UN ومطلوب من حكومات البوسنة والهرسك والكيانين الحصول على موافقة المجلس على القرارات الرئيسية التي تمس البرنامج، بما في ذلك تعيين مسؤولين أقدم للمركزين.
    Transporting children to single-ethnicity schools not only undermines the sustainable return and reconstruction of the country, but also causes significant expenses that unnecessarily burden the cantonal and entity budgets. UN وتنقل التلاميذ للالتحاق بمدارس وحيدة العرق لا يقوض فقط استتباب السلم وإعمار البلد المستدامين، بل يولّد أيضاً نفقات باهظة تثقل على نحو غير مبرر ميزانيات الكانتونات والكيانين.
    59. Over the last few months, my office has been ensuring proper execution of the State and entity budgets for the 2004 fiscal year. UN 59 - وخلال الأشهر القلائل الماضية، ظل مكتبي يكفل التنفيذ السليم لميزانية الدولة والكيانين للسنة المالية 2004.
    43. In line with the Agreement, the State and entity governments and Parliaments will need to adopt the Directorate's proposal, along with any agreed amendments. UN 43 - ووفقا للاتفاق، سيلزم أن تعتمد حكومات وبرلمانات الدولة والكيانين مقترح المديرية، إلى جانب أية تعديلات يتم الاتفاق عليها.
    Most importantly, it resulted in a platform for action -- signed by the State and entity prime ministers and the mayor of Brčko District -- that singles out what needs to be done to improve fiscal coordination, create a better business environment and promote reforms ensuring sustainable economic development. UN والأهم من كل شيء أنه أسفر عن منهاج عمل، وقعه رؤساء وزارة الدولة والكيانين وعمدة منطقة برتشكو، يحدد ما يجب عمله من أجل تحسين التنسيق المالي، وتهيئة بيئة أفضل للعمل، والعمل على إجراء إصلاحات تكفل تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Recognizing that full implementation of the Peace Agreement is not yet complete, while paying tribute to the achievements of the authorities at State and entity level in Bosnia and Herzegovina and of the international community in the twelve years since the signing of the Peace Agreement, UN وإذ يعترف بأن التنفيذ الكامل لاتفاق السلام لم يكتمل بعد، وإذ يشيد في الوقت نفسه بإنجازات السلطات على صعيد الدولة والكيانين في البوسنة والهرسك وبإنجازات المجتمع الدولي في الاثنتي عشرة سنة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام،
    The protocol also contained timelines, obliging the signatories to ensure a transfer of competencies from the cantons and Entities to the State and the adoption of key legislation regulating the reform. UN وتضمّن البروتوكول أيضا جداول زمنية تلزم الأطراف الموقعة بكفالة نقل الصلاحيات من الكانتونات والكيانين إلى الدولة واعتماد تشريعات أساسية تنظّم عملية الإصلاح.
    He also encourages the State and Entities to comply with their legal obligation to take all necessary steps to assist the families of those who went missing or were victims of forced disappearance as a result of the conflict. UN ويشجع أيضاً الدولة والكيانين على الوفاء بالتزاماتها القانونية باتخاذ جميع الخطوات الضرورية لمساعدة أسر المفقودين أو من كانوا ضحايا الاختفاء القسري نتيجة للصراع.
    The Committee also notes that the Constitutions of Bosnia and Herzegovina and the Entities, similarly, prohibit discrimination. UN وتحيط اللجنة علماً بأن دساتير البوسنة والهرسك والكيانين الأخرى تحظر التمييز أيضاً.
    The current economic situation in BiH, Entities and cantons where the rights are exercised, affects the realization of workers' rights. UN والحالة الاقتصادية السائدة في البوسنة والهرسك والكيانين التابعين لها والكنتونات التي تمارس فيها هذه الحقوق، تؤثر في إعمال حقوق العمال.
    After a long process of government formation, coalition governments were formed at the state, entity and cantonal levels. UN وبعد عملية طويلة استغرقها تشكيل الحكومة تم تشكيل حكومات ائتلافية على مستوى كل من الدولة والكيانين والكانتونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more